AUTRICE
GIUSEPPINA
CATTANEO
http://giusicopioni.altervista.org/
POSIZIONE S.I.A.E.
N° 193077
Codice opera Siae
891379A
TITOLO
ISSE ALè
(O COME AL VA PAR A OTèR)
Traduzione e
libero adattamento
in Dialetto Bergamasco
di “Così è (se vi pare) di Pirandello
COMMEDIA IN TRE
ATTI
PERSONAGGI
Lamberto Laudisi
Il Signor Ponza,
suo genero
Il Consigliere
Agazzi
Dina, loro figlia
Il Signor Sirelli
Il Signor Prefetto
Il Commissario
Centuri
Un cameriere di
casa Agazzi
Un Signore
SCENE:
In un capoluogo di
provincia, tempo presente.
I atto: salotto in
casa del Consigliere Agazzi. Uscio comune in fondo; uscite laterali a destra e
a sinistra.
II atto: studio in
casa del Consigliere Agazzi. Mobili antichi; vecchi quadri alle pareti; uscio
in fondo, con tenda; uscio laterale a sinistra, che dà nel salotto, anch'esso
con tenda; a destra, un ampio camino, su la cui mensola poggia un grande
specchio; su la scrivania, apparecchio telefonico; canapè, poltrone, seggiole,
ecc.
III atto: la
stessa scena del secondo atto.
ATTO PRIMO
I SCENA
Amalia, Dina e
Laudisi
Lamberto Laudisi passeggia ansiosamente per il salotto.
Di spirito perspicace, s'irrita facilmente; ma poi ride e lascia fare e dire,
compiacendosi dello spettacolo della sciocchezza degli altri.
LAUDISI.
Ma che manera ol sò òm alèndacc a cà dèl Prefèt?
AMALIA.
(Ostenta una certa importanza per il
posto del marito, ma lasciando intendere che, se stesse in lei,
rappresenterebbe la sua parte e si comporterebbe forse altrimenti) Ascolta
Lamberto, dòpo töt al sa trata de ü sò dipendènt.
LAUDISI.
O capìt! Ma alè ü dipendènt dèla Prefetüra, mìa dèla sò cà.
DINA.
(Una certa aria di capir tutto meglio
della mamma e anche del babbo, ma attenuata, quest’aria, da una vivace grazia
giovanile) Ma sarèndèt cönt che la suocera alè egnida che sül nòst istès
pià?
LAUDISI.
E alura? Adès pèrchè alà aficiàt pèr la suocera ü apartamènt che in banda, ala
ga de egnì che a riverì la fommla e la scèta dèl superiur dèl sò zèndèr?
AMALIA.
Ma chi dìs chèl! An sé notre che an sé indace dala suocera e an sé mia stace
riseüde. Capesèt adès?
LAUDISI.
Ma scüsa alura, cosel indacc a fa ol tò òm dal Prefèt? A diga che la suocera ala
ghera mia de comportas isse?
AMALIA.
Cèrto. Al sa lasa mia söla porta dò sciure come notre.
LAUDISI.
Ma scoltì ü momènt: ma la suocera, ala sarà pò padrona de fa chèl che ala ga
òia!
AMALIA.
Te, a ta tègnèt mia cönt però dèla gentilèsa che notre amà facc a öna
forestera!
DINA.
Dai zio, calmèt adès né. A ta se pò deergot. Ammlà avrà facc anche pèr
curiosità forse. Ma scüsa né, al ta sömeaa mia ü gesto natüral ol nòst?
LAUDISI.
Natural, ün corno! Otre dò, a ghi pròpe negot de fa!
DINA.
Ma nò, èdèt che a ta sbaglièt: alè come se me ègnès de te, adès e in doca a ta
se, a pugià söl taolì… ü me per de scarpe.
LAUDISI.
E chèsto che centrèl adès?
DINA.
Al cèntra. Anse, ü per de scarpe, come al pöl vès ü fèr de stir o öna padèla. Dòpo
chèsto, che colpa pöde fat me a te se a ta sa incuriusesèt al pèrchè o metìt
chi laur le?
LAUDISI.
A ta se pròpe braa. E anche inteligènta! Ma arda che a ta parlèt com me né
bèla. A ta se te che a ta ègnèt che apòsta a portam chi laur le adoma pèr vèt
la me curiusità. E se me a ta dighe “Che manera et portat che i scarpe?”, cèrto
che a ta man fet mia öna colpa, a te facc apòsta! Ma adès dim, come ol sciur
Ponza, chèl vilanc e mascalzù come aglià ciama ol tò padèr, alabe facc apòsta a
mèt che la sò suocera che in banda a otre!
DINA.
(Pensando) Forse, aglià avrà mia facc
apòsta, va be! Ma pèrò a ta pödèt mia di che chèl Ponza le, da quando alè che,
alabe facc negot pèr mia incuriusì töt ol paìs. Alà cominsàt a fecìà ü apartèm
al’öltèm pià in chèl palasù che adoma a ardaga al ta ègn sö la pèl de poia. Al’evest
amò, zio, chèl pòst le?
LAUDISI.
E te, set forse indacia a èdèl pèr dì isse?
DINA.
Cèrto. Cola mama. Ma mia adoma notre an se indace. Töt ol paìs se lè pèr chèl. A
ghè ü cortil pò tat fosc che al par ü tormènt a stale. La ringhiera dèl sò
apartam pò, alè tavv’olta che a ta èdèt mia in doca ala fenes. E de le al pènzo
di corde con tace sestì.
LAUDISI.
E con chèsto?
DINA
. (Con meraviglia e indignazione) Alà
metìt det la sò fommla in chèl apartamènt! Capesèt?
AMALIA
. E la suocera invece che in banda a notèr!
LAUDISI.
E alura? Chèsto a lè ü bèl quartier.
AMALIA.
Grasie tant! Ma come al sa pöderà dividì madèr e sceta!
LAUDISI.
Ma chi avvlà dicc a otre che alè isse. Isvèt che la madèr ala öl la sò libertà.
DINA.
Ma nò! Aglialsà töcc che alè lü.
AMALIA.
A malsà anche notre che quando öna ascèta ala sa spusa e ala a vià dala cà dèla
madèr alandaghe col’òm. Ma pèrò che adès la madèr alè egnida che in de stès
paìs, per le ü paìs forester, in doca la scèta ala sé trasferida, capesèt che
la madèr ala öle indà visì ala sò scèta? E che ala pöde mia invece?
LAUDISI.
Pròpe isse! Che fantasie de tartarüghe! A gaol tat a pensà che, o pèr colpa de
le o de lü, indaghe piö decorde e perciò…
DINA.
(Interrompendo, meravigliata) Come,
zio? Tra madèr e scèta?
LAUDISI.
Perché tra madèr e scèta?
AMALIA.
Ma perché fra lure dò nò!
DINA.
Suocera e zèndèr! E alè chèsto che an ga ria mia a capì!
AMALIA.
Al ve che töte i sire, lü adoma, a faga compagnia ala suocera.
DINA.
E dèl de, diolte, al ve che anche dò olte.
LAUDISI.
Disìm adès che a pensì che suòcera e zèndèr ai’ndaghe insèma adès.
DINA.
Ma nò, al sarès laur de gregnà. Le, alè pròpe öna pòvra ansiana.
AMALIA.
Ma lü al porta mai che la scèta pèrò. Mai öna olta che alabe portat che la sò
fommla a èt la sò madèr.
LAUDISI.
Ma magare alè malada la scèta e ala pöl mia egnì de fò…
DINA.
Ma và! Alè la mdèr che ala à dala scèta...
AMALIA.
Cèrto che la à, ma pèr vèdela de luntà! Ala pöl mia indà det in ca, alè proibìt
pèr le!
DINA.
Ala pöl parlà adoma dal cortil!
AMALIA.
Dal cortil, capesèt!
DINA.
La madèr ala tira la corda dèl sestì e la scèta ala e fò söla terasa. E i parla
le isse, la madèr con co insö e la scèta col co inzo. (Si sente picchiare all'uscio e si presenta il cameriere)
CAMERIERE.
Sciura, a ghè di visite?
AMALIA.
Chi el?
CAMERIERE.
I signori Sirelli con ön’otra sciura.
AMALIA.
Va be, fai pasà. (Il cameriere s'inchina
e via)
II SCENA
I coniugi Sirelli,
la signora Cini, Dina, Amalia e Laudisi
AMALIA.
(Alla signora Sirelli) Cara sciura!
SIGNORA
SIRELLI. (Sempre aspra contro il marito)
A ma so permetida de portà che la me amisa, la sciura sciura Cini, che ala ölia
conòsela.
AMALIA.
Piacere, sciura. Sentizzö. (Fa le
presentazioni) Chèsta alè la me scèta Dina. Me fradèl Lamberto Laudisi.
SIRELLI.
Sciura, signurina. (Stringe la mano a
Laudisi).
SIGNORA
SIRELLI. Ah, cara la me sciura, an sé che in di sò mà. An sé dò pòvre sènsa
notisie.
AMALIA.
E de che notisie a parlì?
SIGNORA
SIRELLI. Ma dèl segretare nöf dèla Prefetüra. Ormai an sa parla mia d’otèr in
paìs!
SIGNORA
CINI. An sé töcc ün po curius.
AMALIA.
Ma ardì che notre amman sa mia piö di otèr, né sciura!
SIRELLI.
(Alla moglie) Cosa a ter dicc? Aì na
sa compagn de notre! Anse, forse anche de meno! Al sis votre che manera la
madèr ala pöl mia indà in cà a troà la scèta?
AMALIA.
A sere indre giüsto adès a parlan col me fradèl che… (viene interrotta).
LAUDISI.
A ma sömèì töcc di macc!
DINA.
I dìs che alè ol zèndèr che al völ mia.
SIGNORA
CINI. Alè mia adoma chèl, signurina!
SIGNORA
SIRELLI. Pròpe! A ghè ergot de piö!
SIRELLI.
Notisia frèsca frèsca: aià tègn serada sö a ciaf!
AMALIA.
La suòcera?
SIRELLI.
Nò, sciura, la fommla!
SIGNORA
SIRELLI. La fommal! La fommla!
SIGNORA
CINI. A ciaf, it capìt!
DINA.
(A Laudisi) Capesèt? Te che a ta fe
mia che sircà de scusà ol sò (viene
interrotta).
SIRELLI.
(Stupito) Cos’è? Te a ta ölerèsèt
difènt chèl’òm le?
LAUDISI.
Me a öle difènt pròpe nigù! A dighe adoma che la òsta curiosità, e domande
scüsa ai sciure, alè pròpe insopportabile e esagarada. Anche pèrchè alè
inötèl.
SIRELLI.
Come, scüsa?
LAUDISI.
Töt inötèl! Töt inötèl, care sciure!
SIGNORA
CINI. Inötèl ölì saì la erità?
LAUDISI.
Cosa an pöl saì notèr di otèr? Chi ca iè, come aiè, chèl chi fa, ol pèrchè aià
fa.
SIGNORA
SIRELLI. E pèrché nò? Se notèr an domanda ün po in giro, i laur dòpo an ve a
saii.
LAUDISI.
Ma se annè öna che ala gavrès de ès agiornada de töt, sciura, ala ma scüse, ala
gavrès de ès pròpe le, con ü nòm che alè sèmpèr infurmat de töt.
SIRELLI.
Come, come?
SIGNORA
SIRELLI. Alè mia pròpe isse, caro. La erità, sciura (rivolgendosi a Amalia) alè chèsta: col me òm che al dìs de saì
sèmpèr töt, me a ga rie a capì mai negot!
SIRELLI.
A ta crède! Ala sa contènta mai de chèl che a ga dighe! Ala dis che ala ga crèt
mia che alè come me agglà dighe. Anse, ala dis che come me agglo dicia al pöl
mia ès. E pò dòpo, ala ma dis infena che ala pöl vès al’incuntrare de come me
agglo dìcia.
SIGNORA
SIRELLI. Ma scolta, diolte a ta ma dighèt de chi laur..
LAUDISI.
(Ride forte) Ah ah ah... Se ala
permèt a risponde me al sò òm. Caro, come a ölèt che la tò fommla ala ta crède
se i laur che a ta ga dighèt, a ti ghi dighèt come te ti èdèt?!
SIGNORA
SIRELLI. E cioè come ai pöl mia ès.
LAUDISI.
E, nò, sciura, che, ala ga tort le, adès. Pèr ol so òm, ala staghe sigüra, i
laur aiè come lü a ghi dis. Pèr ol sò òm però.
SIRELLI.
E come aiè delbù! E come aiè delbù!
SIGNORA
SIRELLI. Negot de fa! A ta sbaglièt sèmpèr!
SIRELLI.
A ta sbaglièt te. A ta ghe de crèdèm. Me a ma sa sbaglie mia.
LAUDISI.
Ma nò, signori miei! A va sbaglì nigü di du. Adès a val dimostre. Otèr a ma edì
be?
SIRELLI.
Cèrto!
LAUDISI.
Nò nò. (A Sirelli) E che visì a me.
SIRELLI.
(Gli s'appressa, sorridente, come per
prestarsi a uno scherzo) Pèrchè?
LAUDISI.
Adès tochèm (Sirelli lo tocca) Isse,
brao. Te a ta se sigür de tocam come ata ma èdèt, vira?
SIRELLI.
E cèrto, a so mia bambo né!
LAUDISI.
Adès ala ma toche le sciura (alla signora
Sirelli). Anche le alè sigüra de tocam come ala ma èt. Ma pèrò, ala staghe
atènta a dighèl mia come a so al so òm, ne ala me sorèla, ne ala me neuda, né a
chèla sciura, se de nò i ga dis che le ala sa sbaglia. Anche se le alè sèmpèr
sigüra de chèl che ala est in me. Anche pèr ol sò òm alè o stèss laur.
SIGNORA
SIRELLI. E come fal lü a cambià se töddù i ga resù?
LAUDISI.
Ma me a cambie mia. Me so come i otèr i ma èt. Ma dato che ogniü de notèr al ga
ol sò servèl, al vèt i laur ala sò manera.
SIGNORA
SIRELLI. Ma alura, segont lü, an pöderà mai saì la erità?
SIGNORA
CINI. Adès an pöl piö gniac crèt in chèl che an vèt!
LAUDISI.
Ma cèrto che bisogna crèt isciura! Pèrò ala sa regorde be de rispetà ciò che i
otèr i vèt e i toca, anche se alè ol’incuntrare de chèl che le la pènsa.
SIGNORA
SIRELLI. Ma, l’iscolte, me… a ga gire i spale e parle piö con lü. Al ma fa
dientà mata con chi discors che!
LAUDISI.
Nò, adès la senese fò. Andinnacc pör a parlà dèla sciura Frola e dèl sò zèndèr
che av’anterrompero piö.
AMALIA.
Oh, ol Signor al siès ringrasiat! Anse a ta ga farèsèt ü piaser se a ta
ölerèsèt indà de là.
DINA.
Se, se, va de là… ziètto.
LAUDISI.
Che manera? An san parla gniac. Che, a ma sa diertese ü mont a sentìf a parlà.
A faro sito. Töt al piö a faro öna quac gregnadine.
SIGNORA
SIRELLI. E pensà che notèr an sera egnìcc che pèr saì ergot… (Verso
Amalia) La ma scüse, ma ol sò òm, alè mia ü superior de chèsto sciur Ponza?
AMALIA.
Ü laur alè l’uffico e ü laur alè la cà, sciura.
SIGNORA
SIRELLI. A già. Capese. Ma lure, ale mia proat a èt la suocera che in banda?
DINA.
Otèr chè! Dò olte, gniac!
SIGNORA
CINI. Ah ma, alura lure dò, i ga parlàt insèma?
AMALIA.
Machè! An sé mia stace risèüde, cara la me sciura!
SIRELLI,
SIGNORA SIRELLI, SIGNORA CINI.
Delbù? Cos’è? Che manera?
DINA.
Anche stamatina...
AMALIA.
La prima olta an sé stace piö de ü quar’dura fò la porta e nigù a ghè egnìt a
derviga. E dòpo, an sé turnade in cö e… (viene
interrotta).
DINA.
(Con un gesto colle mani che esprime
spavento) El mia egnìt lü a derviga?! Ol zèndèr!
SIGNORA
SIRELLI. Madonname, con chèla facia! Chèla facia de chèl l’òm le, che al’ascombussolat
sö töt ol paìs! E pò dòpo, alè sèmpèr vestìt sö de nighèr. Sèmpèr töcc tri
vestici sö de nighèr. Anche la scèta.
SIRELLI.
(Con fastidio) Ma se la scèta aià mai
vesta nigù? Ma se atlo dicc mela olte! Al sis invece che aiè de ü paìs dèla Montinia?
AMALIA.
Se. Al sa dis che alè indacc töt distrutto.
SIRELLI.
Raso al suolo de nèt, pèr colpa dèl teremòt che a ghè egnìt. Notèr che an sé
stacc förtünacc a sentì quase negot.
DINA.
Al sa dis che ai ghè morcc töcc i parecc…
SIGNORA
CINI. (Con ansia di riattaccare il
discorso interrotto) Bene; dunque… dunque, alè egnit lü a dèrf alura?
AMALIA.
Apena alo est denacc a me con chèla facia, a mè egniffò de boca gniàc öna
paròla. Negot. A go gniac dicc che an sera le pèr troà la sò suocera. E lü gniac ü ringrasiamènt.
DINA.
A dì la erità, alà facc ün’inchino…
AMALIA.
Se, apena col co però!
DINA.
I öcc. Diga di öcc docà! I sömeaa chi dè ü animal, mia de ün òm.
SIGNORA
CINI. E dòpo? Cosa al dicc dòpo?
DINA.
A ta capìèt che alera mia preparàt ala nòsta isita.
AMALIA.
Al ga dicc che la sò suocera alera indispòsta… e che al ga ringrasiaa dèla
nòsta atensciù… e basta. E alè restat le isse, infena che notèr an töèssö e
mindèss ivià.
DINA.
Che umiliasiù!
SIRELLI.
Che vilan! E se al tegnès sota ciaf anche la suocera? Piö de vilan!
SIGNORA
SIRELLI. Che coragio pò, cola fommla dèl sò superiur!
AMALIA.
Ah ma, ol me òm annà it talment a mal che al’èndacc söbèt a cöntagla sö al
Prefèt, pèr pretènd i scüse.
DINA.
Adà che al ria ol me papà!
III SCENA
I coniugi Sirelli,
la signora Cini, Dina, Amalia, Laudisi e consigliere Agazzi
.
AGAZZI.
(Autoritario e dispettoso) Oh, caro Sirelli!
(s'inchina a stringe la mano alla signora
Sirelli) Sciura...
AMALIA.
(Presentandolo alla signora Cini) Ol
me òm, la sciura Cini.
AGAZZI.
(S'inchina, stringe la mano)
Lietissimo. (Poi, rivolgendosi alla
moglie e alla figlia) Va avise che de che mia tat al vegnerà che la sciura Frola.
SIGNORA
SIRELLI. Ah, la e che?
SIRELLI.
(Ad Agazzi, stringendogli la mano, con
d'ammirazione) Brao! A te facc be a fat valì!
AGAZZI.
Ma per forsa! A pödia mia fa finta de negot dòpo che aià ofendìt la me famèa.
SIRELLI.
Infati! An sera indre pròpe a cöntasö chèsto!
SIGNORA
SIRELLI. E al’avrès pötid anche diga che… (viene
interrotto).
AGAZZI.
(Prevenendo) Al Prefèt, a go dicc töt
se lè pèr chèl. Töt chèl che al sa dis in pais de lü.
SIRELLI.
Ah, benone alura!
SIGNORA
CINI. Laur de l’otèr mont!
AMALIA.
Ma al set che aià te serade sö töte dò a ciaf?
DINA.
Nò, mama, pèr la suocera a mal sa gniamò mia!
SIGNORA
SIRELLI. Ma la fommla dèl sigür!
SIRELLI.
E ol Prefèt?
AGAZZI.
En… soma… alè restat…
SIRELLI.
Ah, meno mal!
AGAZZI.
Alera zamò sentit vergot… e al pènsa che adès an pöde saì la erità…
LAUDISI.
(Ride forte) Ah! Ah! Ah! Ah!
AMALIA.
Al ga mancaa adoma la tò gregnada.
AGAZZI.
Ma pèrchè al gregna?
SIGNORA
SIRELLI. Pèrchè lü al dis che alè imposebol saì la erità!
IV SCENA
Cameriere,i
coniugi Sirelli, la signora Cini, Dina, Amalia, Laudisi, il consigliere Agazzi
e poi la signora Frola
CAMERIERE.
(Presentandosi sulla soglia dell'uscio e
annunciando) El pèrmès? La sciura Frola.
SIRELLI.
Alè che!
AGAZZI.
An vèderà adès se an pöl mia saì la erità!
SIGNORA
SIRELLI. A so pròpe conteta!
AMALIA.
(Alzandosi) Ammla fa ègn de det o nò?
AGAZZI.
(Al cameriere) Fala egnì pör de det. (Il cameriere, va. Entra poco dopo
AMALIA.
Prego sciura. (Fa le presentazioni)
La sciura Sirelli, öna me amisa. La sciura Cini. Ol me òm. Ol sciur Sirelli. La
me scèta. Ol me fradèl, Lamberto. Ala sa còmode pör.
SIGNORA
FROLA. A ma sa scüse se infena adès, o mia facc ol me doer de isina. Le sciura,
invece alè egnida a troam, quando invece al ma tocaa a me egnì de le pèr prima.
AMALIA.
Tra isine as ga pènsa gniac a chi al toca pèr prima. Piö tant alè che magare,
dato che alè che depèrsöcönt… magare ala ghera inbisògn de ergot…
SIGNORA
FROLA. Grasie, grasie... tròp buna…
SIGNORA
SIRELLI. Gala nigü che in pais, sciura?
SIGNORA
FROLA. Nò, a go öna scèta spusada che ala abita che de poc.
SIRELLI.
Ol sò zèndèr, el mia ol nöf segretare dèla Prefetüra? Ol sciur Ponza, vira?
SIGNORA
FROLA. Se, se. A spere che ol sciur Consigliere al volerà scüsam pèr la me
mancansa.
AGAZZI.
A diga la erità, anno ìt ün po a mal quando… (viene interrotto).
SIGNORA
FROLA. Al ga resù. Al ga pròpe de scüsam. Ma sa dòpo la nòsta disgrasia…
AMALIA.
Ah, già che lur i ga ìt chèl disastro.
SIGNORA
SIRELLI. Ipperdit töcc i parecc, nè?
SIGNORA
FROLA. Oh, pròpe töcc cara la me sciura. Dèl nòst pais a ghè restat in pe negot.
SIRELLI.
Già... a ma saìt vergot...
SIGNORA
FROLA. Me, a o perdìt öna sorèla con döna scèta. Invece ol me pòèr zèndèr, alè
stacia öna disgrasia piö forta. Alà perdìt la madèr, du fradèi, öna sorèla, e
pò anche ü cögnat, cögnada e du neudì.
SIRELLI.
Che disgrasia!
SIGNORA
FROLA. E a ta rèstèr segnada a eta, dòpo.
AMALIA.
A ta crède!
SIGNORA
SIRELLI. Da ü momènt al’otèr pò. A ghè de dientà macc!
SIGNORA
FROLA. As ga pènsa piö a negot. Sènsa ölil, sciur Consigliere.
AGAZZI.
Ala sa preòcupe piò sciura...
AMALIA.
Alè anche pèr chèl che me e la me scèta an sera egnide pèr prime.
SIGNORA
SIRELLI. (Friggendo) è già... pò
saila che depèrsöcönt! La ma scüse sciura se a ma sa pèrmète, ma, dòpo chèla
disgrasia, a iga che la sò scèta, posebol che ala sènte mia ol bisògn de staga
visì, dato che alè l’önica sò pareta?
SIRELLI.
Èco, a dì la erità, al par istrano anche a notèr chèsta separasiù.
SIGNORA
FROLA. A va capese… Ma... me a so convinta che quando öna scèta ala sa spusa,
bisogna lasaga la sò libertà.
LAUDISI.
Benissimo! Giustissimo! A fa la sò eta che ala sarà divèrsa de chèla de prima.
SIGNORA
SIRELLI. O capìt, ma mia infena al punto, al ma scüse Laudisi, dè lasa fò la madèr
dèla pròpria eta!
LAUDISI.
Chi a dicc de lasa fò? La madèr, a ma sömèa che alabe dicc che le ala capes che
la sò scèta ala pöde piö sta legada a le compagn de prima, adès che alà
cominsàt önotra eta col sò òm.
SIGNORA
FROLA. (Con viva riconoscenza) èco, se... se, alè pròpe isse!
SIGNORA
CINI. Ma la sò scèta, dèl sigür ala egnerà che spès de le, a faga compagnia.
SIGNORA
FROLA. (Tra le spine) Se... cèrto... an
sa èt...
SIRELLI.
(Subito) la sò scèta pèrò ala e mai
fò de cà! Pèrlomeno nigü aià mai vesta!
SIGNORA
CINI. Ma magare ala gavrà di scetì de ardaga…
SIGNORA
FROLA. (Subito) Nò, gniaü scetì pèr
ol momènt. E ‘ndasaì se agliavrà, dato che oramai alè spusada de sèt agn. Le
ala ga de fa in dè sò cà… ma alè mia pèr chèsto. A ghi de capì che notre ansè
fommle abitüade a sta sèmpèr in cà.
AGAZZI.
Ma anche quando a ghè denda a troà la madèr? Anche se ala sta piö con notèr?
AMALIA.
Ma ala sarà la sciura alura che alandarà a troà la scèta!
SIGNORA
FROLA. (Subito) Ah, cèrto! Come nò? Öna
o dò olte al de, ando.
SIRELLI.
E alà a sö dò o trè olte al de sö di chi scale, infena al’öltèm pià de chèl
casermù?
SIGNORA
FROLA. (Smorendo, tentando ancora di
volgere in riso il supplizio di quest'interrogatorio) Eh... nò... ando mia
sö a dì la erità... I sarès pròpe tròp pèr me chi bazèi. Alè la me scèta che
ala e fò söl balcù… e de le an sa èt e an sa parla.
SIGNORA
SIRELLI. Adoma isse? Oh! Ma aià èdela mia de visì?
DINA.
Me se födès la sò scèta, certo, a pretèndèrès mia che ala faghe töcc i de sènto
bazèi, ma pèrò a ma sa contenterès gniac de edila e parlaga isse de luntà, sènsa
brasala fò o sentila visina, insoma.
SIGNORA
FROLA. (Vivamente turbata, imbarazzata)
Ala ga resù… èco… ölerès mia che lur i pènse che la me scèta ala sabe mia chèl
che alè e che ala ma öle mia be. E öle anche mia che i pènse che me, che so la sò
mama, i ma pöde fèrmà sènto bazèi quando al sa trata de strèns al cör la me
scèta.
SIGNORA
SIRELLI. (Trionfante) Ah, èco! A mal
disia notèr che a ghè öna resù a töt chèsto!
AMALIA.
(Con intenzione) Evvest Lamberto? A ghè öna resù logica!
SIRELLI.
(Pronto) Ol sò zèndèr, è?
SIGNORA
FROLA. Oh, ma per carità, pènsì mia mal de lü! Alè ü brao zuèn. Ma brao pò. I
pènserès mai quat alè bù, e quat al ma öl be. Sènsa parlà del’amur che al ga
pèr la me scèta. Avrès mai pödìt sognam de iga pèr la me scèta ün’òm piü brao
de lü.
SIGNORA
SIRELLI. Ma... alura?...
SIGNORA
CINI. Al sarà mia lü la resù alura!
AGAZZI.
Ma cèrto! Come pöderal proibiga ala fommla de andà a tròa la madèr o ala madèr
dendà a troà la scèta!
SIGNORA
FROLA. Proibì? Chi ala dicc proibì! An sé notre, sciur Consigliere, me e la me
scèta che, pèr ü riguardo in di sò confroncc an völ mia èdès.
AGAZZI.
La ma scüse né, ma in che manera ala pöderès ofènt ol sò zèndèr?
SIGNORA
FROLA. Mìa ofèndès sciur Consigliere... Alè ü sèntimènt che alè mia facile a
difèl come alè.
AGAZZI.
O capìt, ma ala capeserà che alè ün po töt istrano, sciura…
SIRELLI.
Infati... e töt chèsto al crea öna cèrta curiosità.
AGAZZI.
Disem… anche qualche sospèt!
SIGNORA
FROLA. Contro de lü? Pèr carità, disì mia isse! E che sospèt, sciur Consigliere?
AGAZZI.
Ma nigù! La staghe calma. Dighe adoma che al sa pöderès sospetà che…
SIGNORA
FROLA. Ma nò! E de chi? Me e la me scèta ansè contete isse!
SIGNORA
SIRELLI. Al sarà pèr la gelosia forse?
SIGNORA
FROLA. Gelosia pèr la madèr? Nò crède al siès isse… Lü, al völ töt pèr lü, töt öl
cör dèla sò fommla. A tal punto che l’amur che la me scèta ala öl dam, al ma
rie pèr mès de lü. Èco!
AGAZZI.
Ma la ma scüse né, ala ma sömèa öna gran catierìa però!
SIGNORA
FROLA. Ma nò! Mia catìeria sciur Consigliere! Alè ün’otèr laur… a ga rie mia a
spiegam… èco, öna malatìa. Öna specie de malatìa. Al ga öl talmènte be ala me
scèta che al völ che chèl’amur al siès det in döna örna e nigü al pöde entraga
det.
DINA.
Ma gnià la madèr pò?
SIRELLI.
Pròpe ü bèl egoista!
SIGNORA
FROLA. Forse. Ma ün egoismo che al da töt ala propria fommla. Forse a sarès me
egoista se a ölès cola forsa andà det in chèla örna, quando a so che la me
scèta alè conteta isse. Chèsto, care sciure al pöderès bastam, vira? Dèl rèst,
me ala ède la me scèta e a ga parle ac. E det in chèl sestì che al va sö e zo,
a ga mète sèmpèr det öna lètera. A me al ma basta chèsto. Disem che a so
rasegnada se i völ. Ormai annà sofrese piö.
AMALIA.
Be cèrto.. se agliè contete lure…
SIGNORA
FROLA. (Alzandosi) Se, se… alè isse.
Ol me zèndèr, i ma crède, alè tat bù! Ma delbù tat! Ogniü dòpo, an ga i nòste
debolese, alè ira, e an ga de compatile a vicènda. (Saluta la signora Amalia) Sciura... (Saluta le signore Sirelli e Cini, poi Dina; poi rivolgendosi al
Consigliere Agazzi) Spere che al
mabe iscüsat.
AGAZZI.
Ma sciura cosa la dis! Ansè stacc unuracc dèla sò visita.
SIGNORA
FROLA. (Stringe la mano a Sirelli e a
Laudisi, poi volgendosi alla signora Amalia che si alza) Nò, sciura ala
s’ascòmode mia pèr me.
AMALIA.
Ma nò, alè ol me doer iscura. (
SIRELLI.
Ma dighe me! A va sarì mia contentaci dèla s spiegaciù nè adès?
AGAZZI.
Ma quala spiegasiù? Che-e al ga de èsga sota indasaì che mistero!
SIGNORA
SIRELLI. E indasaì quat alènfre a soffrì chèla pòvra madèr!
DINA.
E pèrchè la scèta nò? Madonna signor!
SIGNORA
CINI. Ala ghera infena i lacrime in gola quando ala parlaa.
AMALIA.
Otèr facc! Specialmènt quando ala dicc che sènto bazèiala aiavrès facc olèntera
pèr istrèns a le la sò scèta!
LAUDISI.
Me o notat che ala ölià faga capì che le ala ga öl be al zèndèr adoma pèr fa se
che notèr an sospetès mia de lü.
SIGNORA
SIRELLI. Macchè! Ma se aial sera mia come fa a scüsal!
SIRELLI.
Macche scüsà! Scüsa la violensa? I barbarie?
V SCENA
Cameriere,i
coniugi Sirelli, la signora Cini, Dina, Amalia, Laudisi, il consigliere Agazzi
e poi il signr Ponza
CAMERIERE.
(Presentandosi sulla soglia) Sciur Commendatore,
a ghè ol sciur Ponza che al domanda se al pöl vès risèüt.
SIGNORA
SIRELLI. Madonname, a ghè che lü! adès (Sorpresa
generale e movimento di curiosità ansiosa, anzi quasi di sbigottimento).
AGAZZI.
Ala domandat de me?
CAMERIERE.
Alà dicc se al pödìa riceèl.
SIGNORA
SIRELLI. Aià ricee pör che, Commendatore! A go quase pura quase de chèl mostro.
Ma a so tat curius pèrò de èdèl.
AMALIA.
Ma cosa öleral?
AGAZZI.
An vederà söbèt. (Al cameriere) Fal
vegnì det. (Il cameriere s'inchina, e
via. Entra poco dopo il signor Ponza. Dall'aspetto quasi truce, tutto vestito
di nero, capelli neri, fitti, fronte bassa, grossi mustacchi neri da
questurino; stringe continuamente i pugni e parla con sforzo, anzi con violenza
a stento contenuta. Di tratto in tratto si asciuga il sudore con un fazzoletto
listato di nero. Gli occhi, parlando, gli restano costantemente duri, fissi,
tetri).
AGAZZI.
Avanti, al vègne pör, sciur Ponza! (Presentandolo)
Ol segretare sciur Ponza: la me sciura, la sciura Sirelli, la sciura Cini, la me
scèta, ol sciur Sirelli, Laudisi, me cögnat. Al sacòmode pör.
PONZA.
Grasie. A ga robe adoma ü momènt.
AGAZZI.
Ölèl parlà adoma con me?
PONZA.
Pöde… pöde parlà anche denacc a töcc… Anse… Ole fa öna dichiarasiù che a va
toca…
AGAZZI.
Oh, ma se alè pèr la isita dèla sò suocera al pöl lasà stà. Pèrchè…(viene interrotto).
PONZA.
Alè mia pèr chèsto, sciur Commendatore. Anse, öle diga che la me suocera ala
sarès vegnida che anche prima che la sò sciura e la sò scèta i egnès a faga
visita, se me ès mia facc de töt pèr fala mia egnì che.
AGAZZI.
(Con fiero risentimento) Ma pèrché, al
ma scüse?
PONZA.
(Alterandosi sempre più, non ostante gli
sforzi per contenersi) La me suocera ala avrà parlat a lur dèla sò scèta o
nò? Ala gala dicc che me a ga proebese de èdela e dendà det in cà?!
AMALIA.
Ma nò! Al varde che la sciura Frola ala adoma parlat be de lü.
DINA.
Al dicc negot de mal sö de lü, anse, ala sèmpèr parlat be.
AGAZZI.
E che alè le che alà a mia a troà la sò scèta pèr riguardo a ü sò sentimènt, ma
che notèr an garìa mia a capì.
SIGNORA
SIRELLI. Anse, se an ghès de dì chèl che an pènsa…
AGAZZI.
In poche paròle, al ga sömèa öna catìeria. Ècò.
PONZA.
A so che apòsta pèr sciarì chèsto, sciur Commendatore. La condisiù de chèla
fommla ala fa compasiù. Compasiù, anche me che adès a ma toca scüsam… e fa öna
dichiarasiù a otèr che a ölerès mia fa. (Si
ferma un momento a guardare tutti, poi dice lento e staccato) La sciura
Frola alè mata.
TUTTI.
Mata?
PONZA.
Da quatr’agn.
SIGNORA
SIRELLI. Madonname signur, ma al sömèerès mia!
AGAZZI.
Come, mata?
PONZA.
Al sömèa mia, ma alè mata. E la sò fisasiù alè che me a öle mia faga èt la
scèta. (Con agitazione d'atroce e quasi
feroce commozione) Ma quala scèta, pèr l’amür del Signur, se alè morta piö
de quatr’agn la sò scèta!
TUTTI.
(Trasecolati) Morta? Come… morta?
PONZA.
Da quatr’agn. E alè dientada mata pèr chèsto.
SIRELLI.
Ma chèla che lü al ga in dè sò cà…
PONZA.
Alo spusada du agn fa. Alè la me segonda fommla.
AMALIA.
E la sciura Frola ala crèt che al siès la sò scèta?
PONZA.
Se, e alè stacia la sò fürtüna al sa fa pèr dì. Ü de, dala stansa in doca glià
tegnìa serada sö pèrchè alera dientada mata pèrchè ala ga credia mia che la sò
scèta alera morta, ala ma est pasà per strada con la me segonda fommla e töt ün
dü momènt ala sé metita indre a gregnà, löcià e ès conteta compagn alè mai stacia.
Alè pasada dala disperasciù de ìt perdìt la scèta, a önotra furma de malatìa
mental: la sò scèta alera mia morta, ma a sere me che a ölie tegnigla
nascundida e fagla mia èt. De chèla olta, alè quase rinsanada, tanto che al sömèa
che ala sabe mia mata a sentila a parlà. Alavrì sentida a otèr, o nò?
AMALIA.
Pròpe isse!
SIGNORA
SIRELLI. Le ala dìs che alè conteta isse...
PONZA.
Aià dis a töcc se lè pèr chèl. E pèr le, guai a tocam… Adoma che me a sirche de
ötala a sta mia mal piö de tat. A ma toca tègn dò ca. Fürtüna che la me fommla
ala sa prèsta pietosamènte a ötala; ala à söl balcù, ala ga parla e ala ga
scrif… Pèrò… ötala fino a ü cèrto punto: a pöde pò mia costrènzì la me fommla a
abità in de stèsa cà. Zamò, la me pòvra fommla, alè come se ala vivès in presù,
serada sö pèr la pura che ala ga ègne in cà, e a görès a chèla che ala gabe de
soportà magare… di carèse… insoma, al sarès pègio de ü tormènt.
AMALIA.
Ah, cèrto... pòvra sciura!
SIGNORA
SIRELLI. Alè alura la sò fommla che ala völ vès serada sö a ciaf?
PONZA.
Sciur Commendatore, spere al capese pèrchè a ölie mia che la me suocera ala va
fès visita.
AGAZZI.
Se, se, ora o capìt ol pèrchè!
PONZA.
A ma tocàt pèr forsa a fa egnì che la me suocera, ma alera anche pèr me òbligo
dif töt denacc a otèr, dato anche pèr ol me pòst de publico ufficiale, a pödia
mia che, che in pais, al sa crède che me a sabe ü mostro: cioè che pèr gelosia,
o dotèr, a pèrmète mia a öna pòvra madèr de èt la sò scèta. (Si alza) A domande scüsa ai sciure de chèl
che a matocat dì. (S'inchina) Sciur
Commendatore! (S'inchina. Davanti a
Laudisi e Sirelli chinando il capo) Signori... (S'inchina e via per l'uscio comune).
AMALIA.
(Sbalordita) Uh... alè mata alura!
SIGNORA
SIRELLI. Pòvra sciura. Mata!
DINA.
Èco ol perché alura! Al pödia mia che èsga öna resù!
SIGNORA
CINI. Ma chi l’avrès mai dicc!
AGAZZI.
Epör…! Da come ala parlaa, me...
LAUDISI.
Te, aterèt zamò capìt töt?
AGAZZI.
Nò... ma, pèrò, a tal vedìèt che le… agliàl sera mia cosa dì.
SIGNORA
SIRELLI. A ta crède, poerèta… ala ragiuna mia!
SIRELLI.
Però, a pensaga be… al ma sömèa strano che öna mata ala sirche de fas öna resù
al pèrchè ol zèndèr al ga faghe mia èt la scèta. E anche de scüsal pèr chèsto…
AGAZZI.
Ma alè pròpe pèr chèsto che alè mata. Pò dòpò, scüsal… che dòpo al sömeaa che
aglià scüsaa mia gnià tat.
AMALIA.
Infati! Ala disia e ala disìa mia, dai…
AGAZZI.
Pròpe isse! Adoma öna mata ala pöl acetà de èt la sò scèta dal finestra!
SIRELLI.
E da mata ala pöl acetà e rasegnas? Al ma sömèa ün po strano. (A
Laudisi) Te cosa dighèt?
LAUDISI.
Me? Negot!
VI SCENA
Cameriere,i
coniugi Sirelli, la signora Cini, Dina, Amalia, Laudisi, il consigliere Agazzi
e poi la signora Frola
CAMERIERE.
(Picchiando all'uscio e presentandosi
sulla soglia, turbato) Pèrmès? A ghè de la amò la sciura Frola.
AMALIA.
(Con sgomento) Madonname! Adès an
garierà piö a desfashèn!
SIGNORA
SIRELLI. È cèrto, adès che a mal sa che alè mata!
SIGNORA
CINI. Indasaì cosa ala egnerà che a cöntasö adès?
SIRELLI.
Me, a sarès curius invece de sentila amò.
DINA.
Ma se, mama... A ghè mia de iga pura… alè cöèta, dai.
AGAZZI.
Mèrà che ala faghe egnì det e sentì chèl che ala öl dì, pèr forsa. E dòpo an
vederà. (Al cameriere) Fala pör egnì
det. (Il cameriere esce).
AMALIA.
Però a ghi de ötam né?! Adès me al so piö cosa diga.(Entra
SIGNORA
FROLA. El permès?
AMALIA.
Avanti, ala ègne pör innacc isciura… A so che amò coi me amise.
SIGNORA
FROLA. (Con mestissima affabilità,
sorridendo) éde che i ma arda… anche le, cara sciura, come se a födès…
mata, vira?
AMALIA.
Ma nò sciura, cosa cöntela sö pò!
SIGNORA
FROLA. (Con profondo rammarico) Avrès
preferìt lasalà amò söla porta che fa chèsta isita che ala gaavrà di
conseguense, purtroppo.
AMALIA.
Ma nò, pèrché?
DINA.
Quai de conseguenze, sciura?
SIGNORA
FROLA. El mia indacc ivià apena adès ol me zèndèr?
AGAZZI.
(Non sa che dire) Ah, se... alera
egnìt che… pèr parlam de robe… che al ga a che fa col nòst ufficio…
SIGNORA
FROLA. (Ferita, costernata) Al varde
che capese che al ma dìs mia la erità, adoma pèr tègnèm cöèta.
AGAZZI.
Nò signora, ala arde che alè la erità.
SIGNORA
FROLA. (Ferita, costernata) Erèl
calmo almeno intat che al parlaa?
AGAZZI.
Ma se, calmo, anse, calmissimo, el mia ira? (Tutti
annuiscono, confermano).
SIGNORA
FROLA. Otèr a credì de fam istabe a dim mia la erità, quando a so me che invece
a öle parlà be de lü a otèr.
SIGNORA
SIRELLI. Parlà be dèl so zèdèr? E sö cosè? Ala arde che… (Viene interrotto).
AGAZZI.
Alà parlat com de laur de ufficio e… (Viene
interrotto).
SIGNORA
FROLA. Ma me a ède come töcc a ma ardì. Me o capìt che lü al va dìcc chèl che
me avrès mai ölì dì. Ai vòste domande de prima, che pèr me aiè stace forte, al
so de ìt respondìt in mòdo ön po vago. Ma pödìe mia dif la vera erità o se de
nò, dìf chèl che lü al va a dì in gir, cioè che la me scèta alè morta quatr’agn
fa e che me a so öna pòvra mata e che lü ammlà pöl mia fa èt.
AGAZZI.
(Stordito dal profondo accento di
sincerità con cui la signora Frola ha parlato) Ah... ma come? La sò scèta?
SIGNORA
FROLA. (Subito, con ansia costernata)
Ivvest che alè ira chèl che a o dicc? Pèrchè dimèl mia söbèt chèl che al va
dicc?
SIRELLI.
(Esitando, ma studiandola) Se... infati...
la dicc...
SIGNORA
FROLA. Al so zamò! E so anche be quat mal al ga fa a cöntasö chèsto de me! Alè öna disgrasia, sciur Consigliere, che con
tat dulur an ga sé riacc a süperà, isse, vivendo isse separacc. Capese, cèrto,
che chèsta nòsta condisciù ala pöl da scandòl, pènsa mal de notèr. Ma dèl’otra
banda lü alè pròpe ü brao impiègat… Lü al’avrà zamò verificat dèl sigür…
AGAZZI.
Nò... a dì la erità, a o gniamò...
SIGNORA
FROLA. Ma pèr carità al ga crède mia ai aparènse. Alè brao, ma brao in dèl sò
laurà, aià dicc töcc i sò superiori. E pèrché alura sighetà a tormental con
chèsta stòria dèla sò famèa, de chèsta disgrascia e che a val dighe amò, alè
süperada. Ma perchè comprometiga la cariera?
AGAZZI.
Ma nò, sciura, ala faghe mia isse. Nigù al völ tormentarl.
SIGNORA
FROLA. Ma pensì che me a staghe be a èdìl che al da la sò spiegasciù? E che,
disemèl dom, alè imposebol come spiegasciù… Ma dèlbù lur i crèt che la me scèta
alè morta e chèla che a ghè insèma ala siès la segonda fommla? E che me a sabe
mata? Lüü, al ga bisògn de dì isse pèr istabe! E chèsto aià fa sta calmo e al
ga da fidücia. Alè ün po agitat adoma quando aià cöntasö pèrchè al sa fa
violènsa… I avrà est o nò…
AGAZZI.
Se, infatti... infati alera ün po agitat.
SIGNORA
SIRELLI. Madonna signur?... Ma alura… alè lü?
SIRELLI.
Ma cèrto che al ga de èsga lü! (Trionfante)
Signori, avvlere dicc me!
AGAZZI.
Ma dai! Posebol? (Agitazione in tutti gli
altri) Ah, ma bisogna che ala gas pieghe sciura! Posebol che ol so zèndèr
al siès vegnìt che a inventaga töta öna stòria?
SIGNORA
FROLA. Ma cèrto, adès a va spieghe töt! Ma ardì che a bisogna compatìl né però
sciur Consigliere!
AGAZZI.
Ma pèrchè? El mia ira che la sò sceta alè morta?
SIGNORA
FROLA. Ma a gorèsèl a chèla!
AGAZZI.
Ma alura ol mat alè lü!
SIGNORA
FROLA. Nò, fermìs ü menüt.
SIRELLI.
Ma cèrto, al ga de ès lü!
SIGNORA
FROLA. Nò a vo dicc. Alè mia gnià lü. Ascoltìm. Ivvest zamò, che alè ün òm mia
pròpe maghèr e col matrimòne, al sé facc vègn öna frenesia d’amur, resciando de
distrüsì la me scèta che invece alera tat delicata. Sö consiglio di dutur e de
töcc i sò parecc, che adès poerècc i ghe piö, a ma tocàt tiraga vià la fommla
de nascondìt e metìla in döna clinica a cüras. E lü, zamò ün po pegiurat pèr chèla
sò frenesia d’amur, a ila piö trovala in cà, alè burladet in döna disperasciù
piö che finida: alà credìt che la sò fommla alera morta delbù. Alà mai völìt
saì resù, ala facc tate de chèle smatogade, alà ölìt vestissö sèmpèr de nighèr
e a ghè mia stacc vèrso de faga cambià idèa. Tanto che, quando, dòpo apena ün
an, la me scèta guarida dèl töt, alèn’dacia ala sò cà. E lü? Lü, al disia che
alera mia le. A pödì mia imagina che türtüra… le ala gandaa visì… e lü al paria
che aià conosès… e invece negot de fa. Pèr fala turnà a cà con lü, grasie anche
ai sò amis, a ma tocat faga finta de fa ü segont matrimòne.
SIGNORA
SIRELLI. Ah, alura alè pèr chèsto che...?
SIGNORA
FROLA. Se; ma pèr me, alè zamò tat che anche lü al ga crèt piö! Al ga de dal a
intèn ai otèr, alè piö fort de lü. Pèr la pura che magare i ga porte ivià amò
la fommla. E pèrciò aià te serada sö a ciaf… töta pèr lü. Ma come aiandora
chèla me scèta! E la me scèta alè conteta isse, a so sigüra. (Si alza) Mè che scape prima che al rie
ala me ca… Còsa a ölì, a ga öl pasiènza… Chèla pòvra me scèta, alà ga de fa
finta de ès mia le, ma önotra… e me… e me a go de ès chèla mata, care i me
sciure! Töt, basta che lü alìstaghe be. Riverisco, signori, riverisco... (Salutando e inchinandosi si ritira in
fretta, per l'uscio comune. Restano tutti, sbalorditi, come basiti. Silenzio).
LAUDISI. (Facendosi in mezzo) Che manera a va
sa ardì töcc in di öcc? La erità? (Scoppia
a ridere forte) Ah! Ah! Ah! Ah!
SIPARIO
PER LA VERSIONE INTEGRALE DELL’OPERA CONTATTARE L’AUTRICE
giusicattaneo@hotmail.com