AUTRICE
GIUSEPPINA
CATTANEO
http://giusicopioni.altervista.org/
POSIZIONE
S.I.A.E. N° 193077
Codice opera
Siae 890171A
TITOLO
SES MIS DAL PARADìS
COMMEDIA
DIALETTALE
IN DUE ATTI
Personaggi
ISIDORO MORTESI
CESIRA moglie di
Isidoro
AGATA MASERANI
dottoressa
MARTINA PECORONI
psicologa
DON BIAGIO
parroco
LIBERATA vicina
di casa
PASQUAL marito
di Liberata
BENIAMINO
gestore del lotto
FOSCA sagrestana
TRAMA
Isidoro scopre di avere solo sei mesi di
vita. Decide di preparare nei minimi particolari il suo funerale e di sistemare
alcune faccende con le persone invadenti da cui è circondato. Ma qualcosa andrà
male.
ATTO
PRIMO
La scena si svolge in casa.
SCENA I
Cesira
e Isidoro
CESIRA.
Posebol che al sabe gniamò te turnà a cà! Al ghera adoma de’ndà in ospedal a fa
i ragi ai pulmù. Alè zamò ü mis che al ga fa mal a tirà ol fiàt. Se al desmetès
invece de sgiunfà cola boca i camere d’aria, al vederès che i ga farès piö mal!
Töt pèr teamà! Al ga la bici che ala sigheta andà a tèra e invece de portala
dèl ciclista a fala giöstà, aglià sgiunfa lü. Al co al gavrès de fa i ragi
chèlle!
ISIDORO.
(Entra dal fondo) chèsta alè la prima
e l’öltima olta che andò in dü ospedal.
CESIRA.
Alera a ura che a ta rièsèt, ormai a pensae che i tera tegnìt là a disnà.
ISIDORO.
Ah se lè pèr chèl, a ghera in giro ün udurì che... (viene interrotto).
CESIRA.
Che? Sta atènt come a ta fe a parlà se de nò incö a ta fe adoma ol gir dèl taol.
ISIDORO
(al pubblico) mè che staghe atènt
perché la me Cisera alè buna de fam iscaalcà dèlbù ol disnà. A sere indre a dì
che a ghera in giro ü udurì che… a l’istaa gniac in banda al tò.
CESIRA.
A ta se salvat in fal! E che manera a ta set riàt isse tarde? E facc öna
fermada in dèl “reparto” bieragio?
ISIDORO.
Ma a set balurda? Se a to dicc che andae a fa i ragi, al völ dì che andae a fa
i ragi. Ün po de tep ammlà facc pèrt chèla regista che... (viene interrotto).
CESIRA.
Chi ela?
ISIDORO.
La regista! Chèla che a la ma facc i ragi.
CESIRA.
(Al pubblico) sbagliae forse prima a
dì che al ghera de fa i ragi al co!? Radiologa ala sa ciama, mia regista. Isidoro,
agiurnèt.
ISIDORO.
Regista o radiologa, chèl che lè insoma. O cominsat a pèrt ol tep zamò al prim
isportèl quando a son’dacc a pagà ol tichet.
CESIRA.
E forse sbagliàt isportèl?!
ISIDORO.
Cesira, adà che a so mìa gniamò stüpèt. Annere innacc öna che alà egnìa piö
alade. Dopo quase ün’üra, meno mal, a ma toca a ame, quando la signurina ala...
(viene interrotto).
CESIRA.
Come fet a dì che alera öna signurina e mia öna sciura?!
ISIDORO.
(Spazientito) me al so mia se alera
spusada o nò, ma però al so che chi al fa ol mester de öfese, i ve ciamade signurine
e basta. Ta ala be come spiegasciù?
CESIRA.
Perché alà sarà stacia zuena, se de nò a ma sarès piasìt a sentìt a ciamà “signorina”
öna fommla de sinquantagn o sesanta.
ISIDORO.
Lasèm indannacc docà! Dopo pagat töt, (alzando
il tono di voce e con ironia), la “signorina”, zuena e sènza anèl al dit, alà
ma dìs che prima dendà in dèl repart per “le lastre”, le aglià ciamade isse, a
go de daga töta la documentasciù che alà ma apena rilasàt, al prim isportèl a
sinistra dèl repart di ragi.
CESIRA.
E te coset facc?
ISIDORO.
A go dicc se al’era indre a töm in giro, perché la documentasciù ala avrès pödit
mandagla le col compiuter. Ma negot de fa, a ghere de portagla là me. E stöf de
töt chèsto a go domandat in quace sportèil a ghere de fa pasà amò prima de fa i
ragi.
CESIRA.
E le cosala dicc?
ISIDORO.
Che se al ma’ndaa mia be, a ghere de fa öna protèsta scricia al diretur del’öspedal.
CESIRA.
E te coset facc?
ISIDORO.
Ao facc ü bèl negot, indasaì quat tep avrès perdìt amò. Te Cesira, al set che
quanda a ta set in sala d’aspetto, i ta ciamà piò per nòm?
CESIRA.
Ah se? (Ironica) E come i ta ciamà,
pèr cognòm?!
ISIDORO.
Ma nò a te! Riàt al segont isportèl, la signurina, (alzando il tono di voce) o la signora, alà scricc söla me cartèla
clinica ü nömer e che al sarès istacc ol me punto de riferimènt per i ragi o
lastre come lure aglià ciama.
CESIRA.
Ah se? Prim laur che so. (Pensando) o
capit! Al sarà pèr la privaci. Dèl sigür.
ISIDORO.
Al sarà anche per la privaci ma... (fermandosi
un attimo) ma set sigüra che al sa dighe isse?
CESIRA.
Isidoro, arda che me a sbaglie mìa a parlà.
ISIDORO.
(Al pubblico) segon votèr, gala resù?
A sere indre a dì che, in sala d’aspetto, al me turno, i ma ciamà col me nömèr.
E precisamènt ol nömèr “dessèt”.
CESIRA.
Cos’è? Pròpe ol nömèr dessèt? Ma a talse che al porta sfürtüna?! A pödìèt mìa fatèl
cambià?
ISIDORO.
Ma et gniamò de capì che al porta sfürtuna adoma a chi al ga crèt! (Ride).
CESIRA.
E cosa a ghè de gregnà adès!
ISIDORO.
A gregne pèr la privaci (al pubblico) o
come al sa dìs. I ma ciamàt dala sala d’aspetto in doca an sera almeno des
persune. Finìt i me ragi, i ma dìs de spetà öna quac menücc sempèr in de stèsa
sala d’aspetto. Dopo sic menücc al ve det la regista-radiologa che ala usa sö:
"Signor Mortesi, può andare". Ma sa rèndèt cönt che prima i ma dà ü
nömèr pèr mìa fa saì chi so e po’ dòpo i ma ciamàt pèr cognòm denacc a töcc?! Otèr
che privaci!
SCENA II
Cesira,
Isidoro e Liberata
LIBERATA.
(Entrando di corsa dal fondo) alura,
cosa i ta dicc Isidoro?!
ISIDORO
- CESIRA. (Si spaventano).
CESIRA.
Te Liberata, al sa suna piö!?
LIBERATA.
A so zamò stacia indre sic menùcc a egnì che e a ölìe mìa pèrt de l’otèr tep. (A Isidoro) alura cosa a tai dicc di tò
pulmù?!
ISIDORO.
(Scocciato) i ma dicc negot. A go
dendà a ritirà ol töt pusdomà.
LIBERATA.
Sperem che al’indaghe töt be perché ol Sandro, ol mis pasat, anche lü alè’indacc
a fa i ragi ai pulmù e i ga troat öna smagia.
CESIRA.
(Al pubblico) alo sèmpèr dicc me che
la fommla dèl Sandro alè mia buna de laà.
LIBERATA.
Sperem che al siès negot de grave. (Subito)
ivvest ol Giacom, chè che l’abita in chèla cà erda, come al fa a caminà ?
ISIDORO.
(Sempre scocciato) nò, alo mìa est
come al fa a caminà e al manterèsa mia.
CESIRA.
(Sottovoce a Isidoro) Isidoro, ela la
manera de respont!
ISIDORO.
(Voltandosi verso Cesira, a gesti e le fa
capire che non sopporta Liberata).
LIBERATA.
Alè burladdet in dü fosat intàt che al ga coria’ndre al sò scèt che aglià fa
disperà perché al ga mia òia de stödià. Ol sò scèt al ghè riàt a scaalcal, invece
ol Giacom alè burladdet compagn de ü saiòt e al sé deslogat öna caegia.
ISIDORO.
Grasie Liberata pèr la telecronaca. (A
Cesira) me andò. Alà soporte piö le e i so spetegolade! (Si incammina).
LIBERATA.
In do et Isidoro. A go amò de cöntasö chèl che a ghè söcedìt... (viene interrotta).
ISIDORO.
A pöde mìa! (ironico)
cöntega sö töt ala Cesira che ala ma farà le, la crònaca. (Al pubblico mentre esce a sinistra) a vangüre mìa öna amisa isse..
LIBERATA.
Cesira, a go l’impressciù che ol tò Isidoro, al siès ün po frècc in di me
confront. Lè mìa che a gasto antipatica?
CESIRA.
Liberata, cosa cöntèssö! Al ta sömèera a te! (Le campane annunciano un decesso).
LIBERATA.
(In ascolto) Sènt Cesira, sènt, i
suna de mort.
CESIRA.
(In ascolto) a ta ghe resù, agliè campane
de mort. A ghera pèr caso ergü che al’istaa mal?
LIBERATA.
Érgü? A ghè malat be ol Martì di Franzöi, ol Berto, ol so òm dèla Gina di Örtighe,
CESIRA.
(Preoccupata)
LIBERATA.
Mìa chèla de Bepina! Chèsta alè öna sciura mia de che. Ala sé trasferida de poc
in paìs. Alere conosida al cimitero.
CESIRA.
(Sollevata) meno mal che al sa trata
mìa dèla Bepina, perché se al födèss istacia le al ma sarès gniac dispiasìt.
LIBERATA.
(Al pubblico) dato che alè mìa le, al
ga dispias mìa se al mör di otre persone. Scusèm Cesira ma a go dendà a èt chi
a ghè mort.
CESIRA.
Liberata, an pöl comprà ol giornal indomà o nò?!
LIBERATA.
Domà!? Infena an domà? A ta sare mìa mata?! Domà a pöderès vès morta poame. Ando
söbèt dela Fosca che le a gal sa dèl sigür chi ghè mort. Ciao Cesira (esce dal fondo).
CESIRA.
Ciao.
SCENA III
Cesira
e Isidoro
ISIDORO.
(Rientrando da sinistra) chèla le,
ala sarà l’öltima dèla tèra a mör. Anse ala mörerà gniac.
CESIRA.
Fa sito che ala ta pöl sènt! (Controlla
che sia uscita).
ISIDORO.
Ta recorde che me a so ala me cà e fo, disfe e dighe chèl che a go òia.
CESIRA.
Fa ol brao docà.
ISIDORO.
A so stöf de fa ol brao con sèrta zet. Come pèr esèmpe con
CESIRA.
Isidoro, fa mìa isse, ammlà conòs de öna eta oramai.
ISIDORO.
Apunto pèr chèsto che ala soporte piö. Me, ü de o l’otèr a ga dighe ergot.
CESIRA.
Guai a te se a ta fe ü laur dèl gènèr. An pöl viga töcc di picoi difècc… (viene interrotta).
ISIDORO.
Picoi difècc? Chèla le, alè piena sternida de difècc!
CESIRA.
E te, a ta se mai vardàt denacc a te?
ISIDORO.
Sèmpèr a ma sa arde. Denacc e dèndre e come a ta pöl vèt a ghè töt a pòst. (Al pubblico girando su se stesso) ela
mìa la erità forse?
CESIRA.
Ma coset capìt! Ölie adoma dìt se te a ta pènsèt de ès pèrfèt.
ISIDORO.
Ma se an sé indre a parlà dèla Liberata cosa andet a ultafò a parlà de me a
fa!?
CESIRA.
Pèr forsa, pèrche te a ta èdèt adoma i difècc di otèr e mia i tò.
ISIDORO.
E la ga dà! Ascolta be Cesira, me ala soporte piö e basta.
CESIRA.
Ma Isidoro, sirca de iga ün po de pasiènza, a talse che alè mìa catìa le… adoma
che…. (viene
interrotta).
ISIDORO.
Adoma che ala gammènt adoma di malatìe e me de chèsto a so stöf. Adès po’ che a
go poame ön po de problemi de pulmù e a go ün po pura, permètèt che a ma dan’pas
a sentila parlà di chi discors le!?
CESIRA.
A ta ghe mìa de iga pura… (dolcemente)
a ta se tutto d'un pezzo. O sbaglie? (Si
avvicina dolcemente e lo ricopre di attenzioni).
ISIDORO.
Cesira, ma cosa set indre a fa? Fa mìa la stüpidèla… a èdèt mìa che a ghè zet?
(Indicando la presenza del pubblico in
sala).
CESIRA.
(Guardando verso il pubblico) a ta
ghe resù, a ma sa regordae piö. (Suona ii
campanello) e chi el adès? (Va ad
aprire al fondo).
ISIDORO.
Arda che se alè amò
SCENA IV
Cesira,
Isidoro e Beniamino
BENIAMINO.
(Voce) Ghel ol’ Isidoro?
CESIRA.
(Voce) cèrto che al ghè. Ennacc Beniamino.
ISIDORO.
Èco che al ria ol piö bù. Tra lü e
BENIAMINO.
Ciao Isidoro. Ölie saì come aleran’dacia la tò isita al’öspedal.
ISIDORO.
(Al pubblico) ma pròpe töt ol paìs
aglialsà!? Sto be. E anche tat. Ma come fet a saì che me a son’dacc in öspedal!?
BENIAMINO.
Ammlà dicc
ISIDORO.
(A Cesira con ironia e avvicinandosi a
lei) indasaì chi agglaavrà dicc alla Fosca!
CESIRA.
(Capisce che allude a lei) me... me
alè mèi che andaghe a preparà ol disnà (esce
a destra).
BENIAMINO.
A so contet pèr te Isidoro. (È titubante
e imbarazzato) a so egnìt che a portàt öna quac nömer de giögà al lòt.
ISIDORO.
Ascolta Beniamino, a tal se che de chèla olta là, me a giöghe piö gniac ü nömer
al lòt.
BENIAMINO.
Cèrto che a ma sa regorde e a ta dighe alura, che a ta sbaglièt. A fa isse a ta
ga de öna pesada ala fürtüna.
ISIDORO.
(Ironico) a se? O forse alè pèrchè de
tat tep a te perdìt ü cliènt!?
BENIAMINO.
Ma cosa cöntèssö Isidoro, a ma egnerà immènt de quat tep che a ta ègnèt piö in de
me ricevitoria?! Mai. Però a ma sa regorde be ol perché a ta se piö egnìt… la
tò Cesira... (viene interrotto).
ISIDORO.
Regordèm mìa chèl che la me Cesira a la facc trì agn fa.
BENIAMINO.
Tri agn, du mis e dudès de pèr la precisciù.
ISIDORO.
Pèr fürtüna a tal serèt mìa da quat tep a egnìe piö in de tò ricevitoria! (Al pubblico) chèsto alè tat tegnù che al
sarès bù de ènt infena ala sò fommla.
BENIAMINO.
A ta sa sbaglièt Isidoro, alè adoma che a go öna memoria de fèr pèrchè i nömer
oramai i mè indacc in dèl sanc.
ISIDORO.
(Al pubblico) se, nèl sanc ma anche
in dèl portafòi. (Al pubblico) al
soporte piö.
BENIAMINO.
(Appoggia il braccio sulla spalla di
Isidoro) arda che a so stacc mal quanto te, chèl de là de tri agn e du mìs...
(viene interrotto).
ISIDORO....
e dudès de. (al pubblico) come faral a regordas con tata precisciù,
al so mìa!
BENIAMINO.
Quando la tò Cesira alà bötàt ivià ol bigliet dèl tèrno sèc.
ISIDORO.
Se a ga pènse, me… me… a ma e òia de strengulala.
CESIRA.
(Entra da destra proprio nel momento in
cui Isidoro termina la frase e capisce subito che stanno ricordando il
fattaccio. Torna sui suoi passi) forse alè mèi che andaghe anche a preparà…
la sena! (Esce a destra).
ISIDORO.
(La guarda in malo modo. Poi si rivolge a
Beniamino) a ere mìa controlàt ol biglièt ala sira perché, chèla sira le, a
era ün po… (viene interrotto).
BENIAMINO.
Ün po tant.
ISIDORO.
Adoma ün po, ma pròpe ün po… ciòc istenc.
BENIAMINO.
(Al pubblico) al saavro mìa, ansera
insèma!
ISIDORO.
E alura a go ardàt ala matina in televisciù e a so nincorsìt che ere enzìt. Ando
a tö ol me biglièt… (viene interrotto).
BENIAMINO.
Ma a tle mìa troat e isse a ta me telefunàt e me a so riàt de corsa.
ISIDORO.
Ma ascolta, ammlà lasèt cöntasö a me come al’è’ndacìa!? (Al pubblico) al ga sèmpèr de mèddet ol bèc! Alura, seren’dre a dì
che ol biglièt alera sparìt. Ciame la me Cesira e a ga domande se ala est le sura
la credènsa ü biglièt culur arancio. E le a ma dighela mìa che alera pròpe
bötat ivià öna carta de caramèla pròpe de chèl culur!?
BENIAMINO.
(Al pubblico) issentìt che fommla in
gamba al ga ol me amìs?!
ISIDORO.
Beniamino, piano coi parole.
BENIAMINO.
Che parole? O dicc adoma… ol me amìs.
ISIDORO.
Èco, apunto! Alera bötat ivià ol tèrno sèc in dèl scatulù dèla carta… (viene interrotto).
BENIAMINO.
…che gnìac a fal apòsta aiera apena pasàt a ritirala.
ISIDORO.
(Arrabbiato) ma me dighe, come al pöl
ü cümü, decìt de fa ritirà la carta pròpe dè enerde?!
BENIAMINO.
A ta ghe resù Isidoro, angà de fa öna protèsta cuntra ol cümü. Angà de tirasö i
firme pèr fa spostà ol ritiro dèla carta al… gioede invece de enerde!
ISIDORO.
Ma fa sito almeno! Che quando ammalerà facc, a terèt metit öna firma falsa.
BENIAMINO.
(Volendo cambiare discorso) a ta sa
regordèt che corse indre a chèl camion? Te denacc e me dendre che a ta molae
mìa.
ISIDORO.
(Al pubblico) pèr forsa, al pensaa de
ciapà öna ricompensa de me! Invece quando ol camion al sé fermàt… (viene interrotto).
BENIAMINO.
Alera tridassö töt ol cartù che al ghera sö e perciò… (viene interrotto).
ISIDORO.
E perciò adio tèrno, adio vincita, adio solcc!
BENIAMINO.
Ascolta Isidoro, a go sotamà tri nömèr de giögà söla röda de Milà.
ISIDORO.
A to zamò dicc che me de nömèr al lòt annà mète piö.
BENIAMINO.
Arda che ol Marchèl, l’otèr de, alà enzìt coi me nömèr.
ISIDORO.
E alura daghèi amò al Marchèl.
BENIAMINO.
Ma a talse che a me a ma pias fa èns ün po töcc.
ISIDORO.
Me de solcc annò mìa. Ma se a ta se isse sigür che i sabe chi vincènti, ma
pèrchè i mètèt mìa te!? Al set cosa an fa? Te e ta zöghè i tò nömèr e me invece
a scöde la vincita. Dato che alè sigüra come a ta dighèt, me dòpo a ta do indre
i solcc dèla giögada.
BENIAMINO.
(Non è convinto dalla proposta. Guarda l'orologio)
madonname come al sé facc tarde! Mè che’ndaghe. An sa èt Isidoro.
ISIDORO.
(Mentre Beniamino esce. Ironico) cosela
tòta chèsta frèsa! A ghet pura che attlà paghe mìa la giögada forse!?
SCENA V
Cesira e Isidoro
CESIRA.
(Rientra da destra) in doel ol
Beniamino? Let facc’iscapà amò?!
ISIDORO.
Me a o facc negot, alà facc töt lü staolta.
CESIRA.
Ma saral posebol che anche ol Beniamino al tan’daghe piö !?
ISIDORO.
A talse zamò che lü e la so fomla i soporte piö. Sènza parlà dèla sagrestana!
CESIRA.
La sagrestana? E cosa tavrèsela facc adès
FOSCA.
(Da fuori) el pèrmès? Pöde distürbà?
ISIDORO.
(Al pubblico) quando a ta parlèt dèl
diaolo…
CESIRA.
Nümina mìa ol diaol quando a ta parlèt dèla Fosca perché a talse che le alè
visina al Signor piö de töcc notèr du.
SCENA VI
Cesira, Isidoro
e Fosca
FOSCA.
(Entrando dal fondo) adài le i du
picciuncini. Isidoro, a to mìa est a mèsa, gniac düminica e gniac sabat sira.
Che manera?
ISIDORO.
(Al pubblico) it capìt adès pèrchè a
pöde mìa soffrì gniale?!
CESIRA.
Al ghera mìa perché al’istaa mìa be, al ghera i turciù de pansa.
ISIDORO.
(A Cesira piano) ma perché a ghet de
cöntagasö i me afare a chèla perpètua le! Arda che se a laà innacc amò tat
chèsta stòria, arda che me a cominse a respondega mal nè!
CESIRA.
(A Isidoro piano) mochela de fa ol
vilan! Permètès mìa de ofènt la me amisa Fosca né? (A Fosca) sèntezzo Fosca.
FOSCA.
Grasie Cesira, a ma sa sèntezo olentera.
ISIDORO.
(Scimmiotta Cesira e Fosca al pubblico)
sèntezzo Fosca. Grasie Cesira, a ma sa sèntezo olentera.
FOSCA.
Al set Cesira che düminica matina a ghè mìa egnit a mèsa
CESIRA. Delbù? A che ura?
FOSCA.
Alla mesa di öndès.
ISIDORO.
(Ironico) l'ura alè de vitale
importansa in chi casi che è.
CESIRA.
Dai cöntasö doca!
FOSCA.
Al mancaa poc ai öndès e a ède
CESIRA.
Che coragio!
ISIDORO.
(Ironico, al pubblico) al’isentide,
séntaszo al’oltèm banc a dèstra a ga öl ol coragio!
CESIRA.
(Guarda Isidoro con disapprovazione).
FOSCA.
Otèr che coragio!? Baiagà indre ala zet come la fa le e po’ dòpo egnì in cesa?!
ISIDORO.
Pèrchè otre a sindre a fa adès?
CESIRA.
Notèr? An sèndre a fa adoma dèla conversasciù.
ISIDORO.
(Al pubblico) isvèt che adès ala sa
ciama isse!
CESIRA.
Fosca, annacc doca.
FOSCA.
Alura, a sere indre adì che, oltre a baiaga indre ala zet, alè öna che ala ta
saluda quase mai.
CESIRA.
Al saavro mìa! E quando ala ta saluda, aglià fa adoma con dü sguèrsèt.
ISIDORO.
(Al pubblico) nò, lure i ga parla mìa
indre ala zet, i ga fa sö adoma la estina. Scusim, a va lase depèrvòscönt in dè
òsta sana conversazione. (Al pubblico
mentre esce) a resiste che gniac ü menüt de piö. (Esce a sinistra).
FOSCA.
Ma chèl che al ma facc dientà gnièca alè stacc quando, al’iscambio dèla pace,
ala ga ìt ol coragio de scambià la mà con töcc chi dèla sò fila.
CESIRA.
Delbù?! Ma set sigüra!?
FOSCA.
Cesira, a talse che a fo la sagrestana e perciò al ma scapa negota, adès po’ che
a sèrvese anche mèsa.
CESIRA.
A già, cèrto. A ma egnìa piö’mmènt. Che coragio chèla Bortola le, alà tèca bega
con töcc e po’ dòpo cosa la fà?!
FOSCA.
Ol scambio dèla pace!
CESIRA. A ghè piö religiù!
FOSCA.
In cesa a tanvèdèt de töcc i culur.
CESIRA.
A se, a ta ghe resù Fosca. La zet alae a mèsa estida con di culur di olte! (viene interrotta).
FOSCA.
A parte chèl che annà sarès de dì, me a ma san’tendìe dotèr. Emmai notàt che
dòpo la prèdica dèl Don Biagio… (viene
interrotta).
CESIRA.
E che prèdica! (Trasognata) Ah, come ol
Don Biagio annè mia de precc: sèmpèr rispetus, paròle ciare e dice in dèl mòdo
giöst. Sèmpèr urdinat, sèmpèr col sorriso, sèmpèr perfèt, sèmpèr… (viene interrotta).
FOSCA.
Cesira, al séncantat ol disco?
CESIRA.
(Riprendendosi) ah, scüsa.
FOSCA.
A sere indre a dì che dòpo la prèdica, piö dèla metà di persune che a ghè in
cesa, i contròla mìa l’orolòi!? Ma me dighe cosa al volerà dì, controlà
l’orolòi?
CESIRA.
A ta ghe resù Fosca, o facc caso anche me a chèsto (al pubblico) sperem che ala mabe mìa est pèrchè a so a me öna che
ala contròla l’orolòi dòpo la prèdica.
FOSCA.
Töcc le a controlà quat al’è dürada la prèdica, e che sbufà pèrchè alè sèmpèr tròp
longa.
CESIRA.
(Al pubblico) a ma me cèntre mìa alura,
pèrchè me a contròle l’orolòi pèrchè (sospirando)
la so prèdica alè sèmpèr tròp cörta.
FOSCA.
(Ride) e po’ dòpo chèl che al ma fa
ègn de gregnà, alè quando al vededet ol Gesuino cola sò fommla.
CESIRA.
Delbù? E che manera a ta e de gregnà? Me aiò mai vescc in cesa a dì la erità.
FOSCA.
E pèr forsa che a ti èdèt mai, lur, i ve a mèsa prima! A sere’indre adì che ol Gesuino
al ve det in cesa insèma ala sò fommla, ma mìa in de stèsa entrada. Nò, lü al
ve det dèla porta a destra chèla a metà cesa, invece le, da zo infonta.
CESIRA.
Ma come i pödèra fa ü laur dèl gènèr, marit e moer! Egnì det separacc! E pènsa
che al sa dìs in giro che aiè amò innamuracc come ol prim de che i sé conosìcc!
FOSCA.
Cesira, pensa te se aiera mìa innamuracc!
CESIRA.
E se che ai vède sèmpèr insèma. Depertöt sèmpèr insèma. N’dasia che manera. A
ga rie mìa a capì.
FOSCA.
Ölerèsèt dì che a ta ma crèdèt mìa?
CESIRA.
Ma cosa dighèt, cèrto che a ta crède. Intat pèrò a capese gniamò mìa i sò
comportamènt.
FOSCA.
Secont me, aiè amò ala ègia pèrchè lü al vedet in dè banda in doca öna olta i
vegnìa det adoma i òmègn. E le alà e det in fonta in doca öna olta i vegnìa det
adoma i fommle.
CESIRA.
Agliè pròpe indre de sentagn alura! (Al
pubblico) fürtüna che me e ol me Isidoro an va mai a mèsa insèma, se de nò
anche notèr a mavrès facc istès.
FOSCA.
Sènza po’ parlà dèla Martina di Fasà?! Sèmpèr indre a ciciarà töta mèsa.
CESIRA.
Töta mèsa?!
FOSCA.
Töta mèsa. Se a ta dighe töta mèsa, al völ dì töta mèsa.
CESIRA.
Giöstö. (Pensando) ma…, scüsèm Fosca,
ma come fet te a èt töcc chi laur che anche quando a ta sèrvèt mèsa?
FOSCA.
Te Cesira, arda che me annò du de öcc, ü che al varda sö l’altar e ü che al
varda chèl che al söcet in cesa.
CESIRA.
A pòta cèrto, a ta ghe resù. A ghere mìa
pensat.
FOSCA.
E alè mìa finida che. Laur gniàc de crèt. Al set che quando a pase a sircasö,
CESIRA.
(Pensierosa) a già che a ta pasèt
anche a sircasö! Alura te a ta ga se chi da l’oferta e chi nò!?
FOSCA.
Sènsotèr. A go töt memorizat che (indica
la testa e dòpo a ga riferese töt al Don Biagio.
CESIRA.
(Preoccupata) a se? E ol Don Biagio al
ga sa pròpe töt?
FOSCA.
Cèrto, töt.
CESIRA.
(Al pubblico) spere che ol Don Biagio
al sa faghe mìa öna bröta opiniù de me. Da düminica chié, a ga mète det ol
dope.
FOSCA.
Ata ède ün po preocupada o sbaglié?
CESIRA.
Me? Me nò!
FOSCA.
Arda che de te a o sèmpèr parlàt be al Don Biagio.
CESIRA.
(Al pubblico) E sciao!
FOSCA.
Di me amise, a parle sèmpèr be. Scüsèm Cesira ma mè che andaghe: a spete ol
tennico di campane. Ciao. (Esce dal
fondo).
CESIRA.
Ciao Fosca. Eche amò né a troam.
SCENA VII
Cesira e Isidoro
ISIDORO.
(Rientrando da sinistra) ma cosa andet
a diga! Lasèla in doca lè, in cesa o ala so cà on doca ala ga òia! A ga rie mìa
a capì come ol Don Biagio al licensie mìa ün elemènt dèl gènèr.
CESIRA.
A taggle sö tròp cola Fosca!
ISIDORO.
A ta se te che a ta ga rièt mìa a capì che an sé circundacc de zet facia sö
tròp mal.
CESIRA.
(al pubblico)
alà parlat l’uomo impeccabile! Adà, lasèm indà al cimitero che alè mèi! Là
almeno i morcc i parla mìa (prende la
borsa ed esce dal fondo).
ISIDORO.
A ma, a so sigür che a tancuntrere amò ergù de fala’ndà. (Al pubblico) mè che staghe atènt ala me Cesira, ölerès mìa che ala
diènte alè compagn de töta chèla zet che ala e che. Annà pöde piö, ma a ma sa
tratègne adoma pèr le, se de nò… (viene
interrotto dal suono del campanello) la sarà
SCENA VII
Isidoro,
Dottoressa Maserani e Psicologa Pecoroni.
DOTTORESSA.
Buongiorno signor Mortesi.
ISIDORO.
Buongiorno. (al
pubblico) ma me chèsta alò esta amò..
DOTORESSA.
Sono la dottoressa Agata Maserani… (viene
interrotta).
ISIDORO.
Èco pèrchè ala ma sömeaa de conòsela! Le alè la duturèsa del’ospedal e an sé escc istamatina.
DOTTORESSA.
Si, proprio così. Le presento la dottoressa in psicologia Martina Pecoroni.
ISIDORO.
Piacere. (al
pubblico) cosa farale che de me la duturèsa e la pisicolga! E al ma par che
di sò face, a ga siès negot de bù. (Preoccupato)
che al siès söcedìt ergot ala me Cesira?
DOTTORESSA.
Ci possiamo sedere, signor Isidoro?
ISIDORO.
(Al pubblico) Bröt sègn! Prego, sentizo
pör.
DOTTORESSA.
Sieda anche lei, signor Isidoro.
ISIDORO.
(A l pubblico) i ma domanda de
sentazzö poamè? Sèmpèr piö bröt sègn. (Non
si siede).
DOTTORESSA.
Ecco, siamo passate… perché… (si accorge
che Isidoro è ancora in piedi) Signor Isidoro, le converrebbe sedersi.
ISIDORO.
(Al pubblico. Preoccupato si siede) a
cuminse delbù a preocupam pèr la me Cesira.
DOTTORESSA.
È successa una cosa spiacevole purtroppo.
ISIDORO.
(Al pubblico) madonname, alè morta
delbù la me Cesira.
PSICOLOGA.
(Vedendolo preoccupato) si sente bene
signor Isidoro?
ISIDORO.
(Triste e preoccupato) pèr negot! E
quando el söcedìt? (Al pubblico) Pòvra
Cesira. Al sarà söcedìt intat che ala’ndaa al cimitero, öna quac menücc fa. Sperem
che a labe mìa suffrìt almeno.
DOTTORESSA.
È successo stamattina in ospedale.
ISIDORO.
(Al pubblico piangendo) e alè töta
colpa me se la me Cesira adès alà ghè piö. Alè colpa me se alè’ndacia fò de cà
pèrchè so me che alo facia dientà gnèca. (Ricordandosi
ciò che la
dottoressa ha detto) Stamatina? Ma la arde che la me Cesira alè’ndacia fò
de cà adoma de poc menücc, e perciò al pöl mìa ès söcedìt istamatina.
DOTTORESSA.
Cesira? Non capisco.
PSICOLOGA.
(Piano alla dottoressa) Agata, dobbiamo
essere più caute, appare già alquanto turbato.
DOTTORESSA.
(Piano alla psicologa) hai ragione
Martina, sarò più sensibile. (Ripensandoci)
Forse è meglio che glielo dica tu che hai più competenza nell’affrontare certi argomenti.
PSICOLOGA.
(Sicura e senza tatto) questa Cesira
non c’entra nulla. Queste sono le sue lastre ai polmoni di stamattina (le mette sul tavolo). Signor Isidoro,
le rimangono sei mesi di vita.
DOTTORESSA.
(Al pubblico) che tatto!
ISIDORO.
(Al pubblico felice) Cesira ala ga
èntra mìa, pèrciò al völ dì che ala sta be. A ma esö ol fiàt! (Ripensando alle parole della frase della
psicologa) e còsa centrale i me lastre con ses mis de eta?! A capese mìa.
DOTTORESSA.
Senta signor Isidoro, la mia collega voleva dirle che… i suoi polmoni… non
funzionano bene, si sono ammalati.
ISIDORO.
Amalacc?
DOTTORESSA.
Molto ammalati.
ISIDORO.
Tat amalacc?
DOTTORESSA.
Gravemente ammalati.
ISIDORO.
Gravemente amalacc?
PSICOLOGA.
Tanto gravemente ammalati che le rimangono soltanto sei mesi di vita.
ISIDORO.
(Al pubblico) cosalà dicc? Al ma
rèsta de campà adoma ses mis de eta? (Disperato)
ma comel posibol? Ma sis sigüre!? (Le due
che fanno cenno di si) Che disgrasia che ma toca! Perché alè mìa söcedìt ala
me Cesira invece che a me?!
DOTTORESSA.
Ci dispiace, signor Isidoro ma le cose stanno così.
ISIDORO.
(Triste) ma perché pròpe a me!
PSICOLOGA.
Se ha bisogno di qualcosa, noi siamo venute appunto per aiutarla.
ISIDORO.
Per chèl che al ma riguarda, aià facc zamò tròp pèr me. (Triste) Ü laur pèrò a pödì fa, lasam depèrmecönt col me dulur.
DOTTORESSA.
In questi momenti è sconsigliato rimanere da soli.
ISIDORO.
O dicc che a öle stà che depèrmecönt e basta.
PSICOLOGA.
È sicuro di quello che dice?
ISIDORO.
Sicurissimo.
DOTTORESSA.
A questo punto, non ci resta che togliere il disturbo.
ISIDORO.
(Sgarbato) a sìs amò che?!
PSICOLOGA.
(Alla dottoressa mentre escono) che
caratteraccio! Che modi sgarbati. Che gli abbiamo detto in fine dei conti?
DOTTORESSA.
Arrivederci signor Isidoro.
PSICOLOGA.
Addio signor Isidoro (escono).
ISIDORO.
“Addio” (al pubblico triste) issentìt
cosa i ma dicc!? Ses mìs de eta! Disim votèr cosa a go de fa me adès. Come faroi
a stache e spetà de mör! (Vede la busta
con le lastre) e se invece i sa födèss isbagliade? A ma sömèa de sta mìa
isse mal. (Apre la busta e finge di leggere)... non
più di sei mesi di vita. (Disperato) alè
ira! Ses mìs dal paradis!
SCENA VIII
Isidoro e
Pasqual
PASQUAL.
El pèrmèss? Ghè ergù? (entra
dal fondo) ciao Isidoro. Alura?
ISIDORO.
(Sgarbato) “Alura”, cos’è? (Al pubblico) alè ol so òm dèla Liberata
e chèsto alè pègio dèla so fommla. Mai a ga dighero ol me stato de salute. Ma
quala de salute pò!
PASQUAL.
Come stet? O saìt che a ta se t’indacc a fa i ragi ai pulmù stamatina. Cosa tai
dicc? (Vede le lastre sul tavolo) agliet
zamò ritiracc?! Com’el posibol?
ISIDORO.
Cèrto, a mià zamò dacc pèrchè a me i ma ardàt in facia.
PASQUAL.
(Lo guarda in viso) me a ti avrès mìa
dace conchèla facia le. E quael o l’èsito?! (Si
appresta ad aprire la busta).
ISIDORO.
(Gliela toglie di mano) töt a pòst! A
so sano come un pesce (al pubblico) gniac
ala morte a ga dighe che a go de mör prèst.
PASQUAL.
Bene. A so content pèr te. Andò söbèt a
dighèl ala Liberata. (Si incammina per
uscire).
ISIDORO.
Se se, va pör. (Al pubblico) sperem
che al turne fra ses mìs quando a ga sarò piö.
PASQUAL.
(Tornando indietro) cosa dighèt de
offrim ergot de bif de fort?
ISIDORO.
(Scocciato) Pasqual, alè mìa ol
momènt chèsto.
PASQUAL.
O capìt. Dim quando al sarà ol momènt e me a gnerò che a bif con te.
ISIDORO.
A to zamò dicc che alè mìa ol momènt.
PASQUAL.
E me a to dicc de dim quando al sarà ol momènt.
ISIDORO.
(Sempre più scocciato) e me a ta
dighe che al so mìa quando al sarà ol momènt!
PASQUAL.
An fan’domà?
ISIDORO.
Domà al so mìa se al’indarà be!
PASQUAL.
An fa dopodomà alura.
ISIDORO.
(Al pubblico) fil indavià de che se
de nò a fo öna strage incö. (Cerca di
calmarsi e di trovare la soluzione più logica) a ta ciamero me quando al
sarà ol momènt bù. Ma adès và!
PASQUAL.
Bene. (Si incammina ma ritorna sui suoi
passi) te, sirca de lasà mìa pasà tròp te né!
ISIDORO.
(Scocciatissimo) o capìt! Ma adès và!
PASQUAL.
Ciao Isidoro, aspetero con ansia la tò ciamada. (Esce dal fondo).
ISIDORO.
(Al pubblico) me, de töta chèla zet che
annà farès a meno. Come ölerès mandai töcc a chèl paìs! Ma a ma toca fa finta
de negot adoma pèr la me Cesira. (Vede la
busta delle lastre e si intristisce) adès che a go poc de campà pò... (qualche secondo di silenzio. Poi Isidoro ha
un'idea) Ma cèrto! Adès che a go poc de campà, a go negot de pèrt se a ga
dighe a chèla zet le chèl che pènse de lur! Al diaol ala Cesira. Tanto le,
quando la sarà èdoa, aià paserà be come töte i èodoe dèl de dencö. A farò pròpe
isse: i mandero töcc a chèl paìs… prima de me! (Ride) bèla chèsta! (Pensa)
al mè egnìt önotra idea brillante. Al sis chèl che fo adès? A ga telèfune al
Don Biagio e a ga dighe de egnì che ala svèlta. (Alza la cornetta del telefono e compone il numero) pronto, Don
Biagio? Buongiorno. A so l’Isidoro Mortesi. Al’iscolte, me agavrès bisògn de lü
urgèntemente che ala me cà. (Aspetta un
attimo) se cèrto, otèr che urgènte. Anze, alè de vitale importansa. (Aspetta un attimo) Bene. Alura
al’ispète che. (Appoggia la cornetta)
de che mìa tat al rierà e alura a ga faro la me proposta. (Passeggia avanti e indietro per la sala per qualche secondo, sistema
le lastre nell’armadietto. Suono di campanello). Alè del sigür ol Don
Biagio. (Al pubblico) ivvest come
anche i precc agliè curius? Al sömèa che alabe gulàt. (Apre) buongiorno Don Biagio, al vègne det. Grasie de ès vegnìt che
söbèt.
SCENA IX
Isidoro e Don
Biagio
DON
BIAGIO. Ah, se alè de vitale importansa, a pöde mìa tiram indre.
ISIDORO.
Prego, al sa sènte zo. Al’iscolte Don Biagio, con lü a parlero ciar. Purtròppo a
go ü mal incurabile ai polmù e al ma resta de campà adoma ses mìs de eta e ölìe
fa ü decorde con lü.
DON
BIAGIO. Ma come al ma dispias Isidoro! Sö chèsto argomènt al so mìa che decorde
a ta pödèt fa con me. Töt chèl che pöde fò alè mèt öna buna paròla col me “capo”
(guarda in alto) calcula che però al
ma scolta quase mai.
ISIDORO.
Don Biagio, cosal capìt! Me a ma s’antendie che a go bisògn dèla sò
colaborasciü pèr… programma ol me föneral prima de mör.
DON
BIAGIO. O mìa capìt be Isidoro.
ISIDORO.
Ma cèrto!. Öle programmà adès con lü ol me föneral.
DON
BIAGIO. Programmà ol tò föneral? Ma in che manera? Al set che a garìe mìa a
capì?
ISIDORO.
Al’iscolte be. Me e lü, an sa mèt decorde sö töta la cerimonia: ol còro, i fiur,
ol de dèl föneral … (viene interrotto).
DON
BIAGIO. Ol de dèl föneral?!
ISIDORO.
Cèrto, ol de del föneral. E anche chèl che lü al digherà sö de me in
dèl’omelia.
DON
BIAGIO. (Frastornato) Te a ta se mìa
mort, e a ta ölèt preparà ol tò föneral?!
ISIDORO.
Alera a ura! Me e lü an deciderà töt prima che me a möre.
DON
BIAGIO. (Pensa con felicità) ma
chèsta alè la prima olta che al ma capita de preparà ü föneral col mort. (Guarda Isidoro) ölie dì… col mort che
al sarà. Aio sèmpèr preparacc coi parecc dèl mort. (Pensa) Isidoro, ma al set che alè öna bellissimissima idea. (Al pubblico) ma a va rendì cönt che a
preparero ol föneral col mort? E a saro ol prim!
ISIDORO.
Dato che alura an sé decorde, me digherès de cominsa a sircafò ol de dèl
feneral.
DON
BIAGIO. Giösto! (Pensa) a te dicc che
a ta rèsta adoma ses mìs de eta e perciò, al gavrès de ès inturèn ai prim de
otoer.
ISIDORO.
La duturèsa ala dicc “sei mesi di vita” ma come lü al sa, chèsce dutur i
sbaglia sèmpèr. La statistica ala dìs che al sa campa almeno ü mis de piö.
DON
BIAGIO. Alura, an ria ai prim de noèmbèr. (Prende
la sua agendina) lasèm controlà: öl prim de noèmbèr alè in festa e me in
festa a cèlebre mìa i fönerai. Però a mal pöl fa ol du de noèmbèr, insèma al
commemorasciù di defunti.
ISIDORO.
Ansan parla gniac. A öle mìa mesciassö coi morcc de töcc me né! Ol me föneral
al ga de èsga önèc e memorabile. Al capìt!
DON
BIAGIO. A ta ghe resù Isidoro, a ghere mìa pensat. (Al pubblico) De morcc che i prepara i fönerai annè mìa tace. A chèsto
punto an ga de rimandà ala segonda setimana de noèmbèr. (Controlla ancora l'agendina) ol l’önede nöf de noèmbèr, a taal be
Isidoro?
ISIDORO.
Ol nöf al sa pöl mìa. Ol nöf de noèmbèr alè ol compleanno dela me Cesira e ölè
po’ mìa daga ü dispisìaser in chèl de le. Al ma capes vero?!
DON
BIAGIO. Ma cèrto che capese.
ISIDORO.
An pöl fa ol de dòpo. Cosa dighèl?
DON
BIAGIO. Ol des a pöde mìa me. A go de celebrà ol matrimòne dèl ascèta de öna
amisa dèla me madèr. Ormai agglo prometìt e pöde mìa cambià idea.
ISIDORO.
Al völerà dì che la data ammlà deciderà önotra olta a chèsto punto. Pèr quanto
al riguarda l’omelia, me a ere pensat de scrielazo me. Chi piö de me al conòs
me stès?!
DON
BIAGIO. Dèl sigör te a ta sa conòsèt mèi de töcc, però de solèt aiè i if che i
parla be de i morcc.
ISIDORO.
E me a so mìa if pèr ol momènt?!
Al’istaghe
pör cöèt che anche me a parlero be de me.
DON
BIAGIO. (Al pubblico) sö chèsto a
ghere mìa di döbe. An fasse, te cominsa a scriszo ergot che dòpo an ga arderà
insèma.
ISIDORO.
E anche chèsto alè a pòst. E pèr ol còro, cosa an fai?
DON
BIAGIO. Me a digherès de ciamà la coral dèl paìs.
ISIDORO.
(Pensieroso) Me a ere pensat invece
de ciamà i cantur dèl Dom de Milà.
DON
BIAGIO. (Meravigliato) che manera
pròpe i cantur del Dòm de Milà?
ISIDORO.
Sciur preòst al me föneral, a ölerès ol mèi che a ghè sö la piasa. La spesa ala
man’terèsa mìa, ma me öle i cantur dèl Dòm de Milà.
DON
BIAGIO. Èdero cosa fa alura. E alura, anche pèr ol me onorario, pöde sta tranquilo,
dato che a te la spesa ala tan’terèsa mìa.
ISIDORO.
Al sa preòcupe mìa Don Biagio, al sarà ricompensat a doer.
DON
BIAGIO. Sperem.
ISIDORO.
(Al pubblico) a ghè piö i precc de
öna olta che ai s’anteresaa del’anima dèl mort. (Preoccupato) ma, a gaavro öna foto de mèt söla tomba?! Mè che
andaghe a controlà söbèt. Don Biagio, al ma spète che ü momènt che ando a èt se
a troe öna foto pèr ol cimitero. A ègne söbèt. (Esce a sinistra).
DON
BIAGIO. (Al pubblico felicemente) ma
a ga pensì che bèl laur che alèndre a söcedìm!? Preparà ol föneral col mort. (Arriva Cesira dal fondo).
SCENA X
Don Biagio e
Cesira
CESIRA.
(Meravigliata) buongiorno Don Biagio.
Che manera che?
DON
BIAGIO. (Al pubblico) ala ma sömèa
infena alegra. Isvèt che aglià ciapada sö be la notizia dèl so òm. Buongiorno
Cesira.
CESIRA.
(Al pubblico) el mìa forse ü bèl’òm? A
turne adès dal cimitero e a maspetae mìa de troal che.
DON
BIAGIO. Ela’ndacia a sircafò ol colombar pèr… (non riesce a terminare la frase, teme di ferirla).
CESIRA.
Sircà ol colombar? Al varde che al so zamò in doca alè ol colombar che al ma
ocor. (Al pubblico) te a met che adès
al so mìa in doca alè ol colombar dèl me padèr e dèla me madèr.
DON
BIAGIO. (Al pubblico) isvèt che aglià
prenotat zamò de ün po. Tace i fa isse. Ala troe abastansa be. (Al pubblico) ma cosa andò a diga a me! La
ma scüse Cesira, ma in chèste situasciù al sa sa mìa cosa dì.
CESIRA.
(Al pubblico preoccupata) che alabe
capìt che al troe ü bèl’òm!? Al ma dicc che al ma troa be! (Pensa) ghe magare a ga piase?! A görès a chèla.
DON
BIAGIO. Isidoro al ma cöntassö töt.
CESIRA.
Töt? (Al pubblico) cosa a gavral dicc
a lù! (Pensando) èco, al gaavraà dicc
che al soporta piö i so amis. Al pòl vès adoma chèsto. Còsa olèl fa Don Biagio,
col’Isidoro ormai annè mìa de speranse.
DON
BIAGIO. (Al pubblico) ma pènsa se alè
rasegnada be! Ma iai mìa portat a fa èt de önotra banda?
CESIRA.
Pèr ol me Isidoro infena andà Lurdes al sarès istacc tep bötat ivià. (Al pubblico) alè pròpe brao ol nòst Don
vira? Ivvest come al sa preòcupa di sò parrocchiani?
DON
BIAGIO. E se invece portal a Lourdes al pöderès gaurì?!
CESIRA.
Guarì? Chèl al sa sistema gniac andà a Lurdes! Al ga öl dotèr.
DON
BIAGIO. Pèr esèmpe?
CESIRA.
Ön’operasciù al co!
DON
VIAGGIO. (Al pubblico) ma erèl mìa
malat ai pulmù?!
SCENA XI
Don Biagio,
Cesira e Isidoro
ISIDORO.
(Rientrando da sinistra con la foto che
nasconderà subito vedendo Cesira. Al
pubblico) alè zamò che! Prima o dòpo merà che a gal dighe anche a le.
CESIRA.
Isidoro, al sa lasa mìa che ol Don Biagio depèrsöcönt. In do set indacc?
ISIDORO.
Al tanterèsa mìa. E po’ dòpo ol Don Biagio alè mìa che depersöcönt pèrchè alè
che con te.
CESIRA.
Adès cèrto. Ma prima che ariès me, alera che depersöcönt.
ISIDORO.
Dom che an và notèr Don Biagio, perché se de nò, la me fommla, alà ma fa mör
prima dèl solèt.
DON
BIAGIO. (A Isidoro) Che in dèl tò
caso alè zamò prèst. Arrivederci Cesira. Se pèr caso ala ghèss imbisògn de ü
conforto, ala sa regorde de me (escono
dal fondo).
CESIRA.
Buongiorno Don Biagio. (Al pubblico) ma
all’issentìt? “Se pèr caso ala ghèss imbisògn de ü conforto, ala sa regorde de
me”! Ma segont votèr, sarai laur de dì ad öna fommla “spusada”? A ghè piö gli
ömègn de öna olta, ma anche i precc agliè piö compagn de öna olta a quanto al
ma sömèa.
SIPARIO
ATTO
SECONDO
SCENA I
Dottoressa
e Psicologa
DOTTORESSA.
(Suono di campanello) permesso? C'è
qualcuno? Signor Isidoro Mortesi? (La
dottoressa entra dal fondo con le lastre in mano e viene accompagnata dalla
psicologa).
PSICOLOGA.
Sembra non ci sia nessuno.
DOTTORESSA.
Sembra proprio di sì. La porta d'entrata però non era chiusa a chiave.
PSICOLOGA.
Che facciamo ora? Penso sia meglio riportare le lastre e tornare in un altro
momento.
DOTTORESSA.
Forse sarebbe più opportuno lasciarle qui sul tavolo bene in vista, in modo che
quando il signor Mortesi torna le guarderà e controllerà. Noi torneremo più tardi
e confermeremo al signor Mortesi che le lastre, per fortuna, ieri sono state
scambiate e che lui è sano come un pesce.
PSICOLOGA.
Chissà che gioia quando il signor Mortesi guarderà le lastre e capirà. Gli
sembrerà di rinascere un'altra volta. (Al
pubblico) è probabile che se la prenda un po' con noi. Succede sempre così
e io so questo, solo perché ne ho sentito parlare. Nel nostro ospedale non
succedono mai di questi scambi.
DOTTORESSA.
Bene Martina. Anche questa è quasi sistemata. Coraggio, andiamo che dobbiamo
scambiare altre 10 lastre sbagliate. (Escono
di scena dal fondo).
SCENA II
Cesira,
Isidoro e Don Biagio
Scena
vuota per qualche secondo.
CESIRA.
(rientrando dal
fondo) ma saral posebol che ol me òm al siès indacc fò de cà sènsa serafò
la porta?! A gal dighe töte i olte. Ma me al so mìa cosa a gal in chèl co. E
po’ dòpo, a ga rie mìa a capì cosa fal sèmpèr insèma al preòst! E se che alè
maì stacc ün òm de cesa. (Vede le lastre
sul tavolo) adà, al’èndacc a ritirà i ragi e al ma dicc negot. (Controlla le lastre e l'esito) me a capese
det negot, però a ghè scricc: “nella norma”, “nella norma”, “nella norma”. I sò
pulmù i stà mèi di me. (Le sistema
nell'armadietto) se a ga mète mìa apòst me i so laur, pèr lü al pöderès
vegnisö anche ol muntù che söl taol!
ISIDORO. (Da fuori) al vègne det pör Don Biagio.
CESIRA.
Ardìga, agliè amò insèma. Lasèm indà che a lè mèi. (Esce a destra senza farsi vedere).
ISIDORO.
Alura Don Biagio, lönede sedès de noèmbèr pèr la cerimonia, pödèl andà be!?
DON
BIAGIO. Al va mìa be Isidoro ol sedès, pèrchè alè ol tèrs lönede dèl mìs e alè
ol de che ol cörat al ga di impègn e me a ma toca sta in oratore. Pèrò an pöl
fa ol de dòpò. Martedì dessèt.
ISIDORO.
Ma dighèl delbù? Ol dessèt po’?! Ma agliàl sa mìa che ol dessèt al porta
sfürtüna? Nò, nò ol dessèt an san parla gniac!
DON
BIAGIO. Va beh, al völerà dì che la data ammlà deciderà piö’nnacc. E pèr i fiur
et decidìt vergot alura?
ISIDORO.
Cèrto. Ere pensat a di fiur originai. I gerani.
DON
BIAGIO. (Meravigliato) i gerani?!
ISIDORO.
Se pròpe i gerani. (Guarda Don Biagio)
Don Biagio, al ma sömèa ün po preocupat… O capìt, al völ mìa i gerani… (viene interrotto).
DON
BIAGIO. Se... (viene interrotto).
ISIDORO....
de ü culur adoma! Al sa preòcupe mìa, a faro portà
gerani de töcc i culur. Al be?
DON
BIAGIO. Ma set pròpe sigür de ölì i gerani? Prima de te nigù aiera mai
sircaffò.
ISIDORO.
Delbù? Nigù aglià mai sircaffò? Mèi amò alura!
DON
BIAGIO. (Alzando il tono di voce) ma
arda che a noèmbèr alè ün po com’alè a troà di gerani in giro.
ISIDORO.
Don Biagio al varde che ai sirchero mìa in giro né, ma dal fiorista.
DON
BIAGIO. (Quasi spazientito) arda che
alè noèmbèr anche pèr ol fiorista Isidoro. Aglià troerà gnià lù.
ISIDORO.
Ma dighèl dèlbù? Chèsto se che alè ü problema gròs. (Pensa) al vòlerà dì che anche pèr i fiur an deciderà piö’nnacc. An
ganà de tep!
DON
BIAGIO. An ganà... insoma.
ISIDORO.
(Triste) Don Biagio, al ma faghe mìa
ègnì in mènt ol tep che a go o che a go mìa.
DON
BIAGIO. Cèrto, cèrto. E pèr l'omelia, et zamò cominsat a scrif vergot?
ISIDORO.
A ere cominsàt a bötazö ergot prima dendà in lècc intat che la me Cesira alà
tira vià öl tröc.
DON
BIAGIO. “Tiraa vià öl tröc”? Che manera, elan’dacia a maschere?
ISIDORO.
Al ma dighe negot. Da quando alà cominsàt a daga scolt ala Liberata e a
chelotra (al pubblico) la sagrestana,
ma a lü a gal dighe mìa pèrchè alè la sò dipendente, alà sa mèt in dèl müs
chèla pitüra pèr fas bèla!
DON
BIAGIO. La vanità è dovunque caro Isidoro. L’”apparire”
per qualcuno vale molto più dell’essere. L'essere” ormai non esiste più.
ISIDORO.
(Pensando) a proposèt de “èssere”, Don
Biagio al’iscolte ü momeènt. Come lü al sa ormai a me al ma rèsta lei poc de
campà e a ma sa domandae se pèr caso, ma pròpe pèr caso, se a digherès in facia
a sèrta zet chèl che a pense, a farès isse tat pecat de’ndà piö in paradìs?
DON
BIAGIO. La erità ala sarès sèmpèr de dì… anche se a olte, la erità, ala pöl fa mal.
ISIDORO.
Perciò se me a fès dèl mal a ergù involontariamente, a dì la erità… (viene interrotto).
DON
ISIDORO. (Al pubblico) regordèt
Isidoro che chèla ala sarès sèmpèr la tò de erità. Adoma la tò.
ISIDORO.
(Al pubblico) la me erità! All’ivvest
a otèr che rompiscatole alè
DON
BIAGIO. A proposèt dei cantur dèl Dòm de Milà, a go telefunàt a ü me amìs pret
de Milà e al ma dicc che ol còro dèl Dòm al sa spòsta mai de le.
ISIDORO.
Come al “sa spòsta mai”? Chèsta che alà ga ölìa pròpe mìa! Ormai a mera quase
zamò decidìt töt söl föneral! (Pensa)
a meno che a ma sa trasferese me in dèl Dòm. Cosa dighèl Don Biagio, al sa pöl
fa? (al
pubblico) ma pensì ol me föneral in dèl Dòm de Milà, indasaì che invidia i gaavrès
i me amìs e chi i ma conòs.
DON
BIAGIO. Pènse pròpe che al sa pöde mìa fa.
ISIDORO.
E che manera nò!?
DON
BIAGIO. (Alzando il tono di voce)
Isidoro al sa pöl mia e basta.
ISIDORO.
E che manera?
DON
BIAGIO. Pèrché… (non sa che dire) pèrché…
alè tròp deluntà Milà! Ölèt che al vègne chì di tò paisà al tö föneral infena a
Milà!?
ISIDORO.
(Pensando) Al ga mìa pròpe töcc i
tort a lù, i vègnerès in poc. Negot de fa.
DON
BIAGIO. (Al pubblico) Meno mal. Me
adès a go dendà. Comunque an sa èt prima de sira.
ISIDORO.
Al va benone, al’ispète.
DON
BIAGIO. A ta sa liberèt piö de me. A ma sa lase mìa cèrto scapà l’ocasciù de
preparà ol föneral col mort.
ISIDORO.
Ol mort che a sarès me, vira Don Biagio?
DON
BIAGIO. Ma sensotèr. A dòpo Isidoro.
ISIDORO.
Arrivederci. (Lo accompagna all'uscita in
fondo).
SCENA III
Isidoro
e Cesira
CESIRA.
(Entra da destra lentamente e controlla
che Don Biagio se ne sia andato) al’indaa gnià piö ol Don Biagio. Da quando
al ma facc chèla mèza proposta alà fì dèl prim atto, al ma piàs piö issetat. (Rientra Isidoro) ma a pöde saì che
manera a ta se sèmpèr insèma al preòst?!
ISIDORO.
Öle dientà pret. Ghet vergot de dì?
CESIRA.
(All’inizio lo guarda preoccupata, poi si
mette a ridere) te, pret? Ma fam mìa ègn de gregnà Isidoro.
ISIDORO.
Quase quase pèrò a ta ga credìèt . Arda che a o est la
facia che a terèt faissö prima.
CESIRA.
Me a to credìt!? Ma se a tande gniac mai a mèsa! (Suono di campanello). Aià sunat ala porta.
ISIDORO.
Ada che a ga sènte amò be né?! An fa öna scomèsa? Pèr me agliè i tò amis. Anze,
alè
CESIRA.
A ta regorde che i me amìs agliè anche i tò (va
ad aprire).
ISIDORO.
(Al pubblico) amò pèr poc.
SCENA IV
Isidoro,Cesira e
Liberata
LIBERATA.
Ciao Cesira, a pasae denacc ala tò cà e o pensat be de egnì che a salüdàt.
ISIDORO.
(Al pubblico) A te pensat be pèr te.
Alè mìa
CESIRA.
A te facc be Liberata.
LIBERATA.
Ciao Isidoro, come stet?
ISIDORO.
Stae ü tòc mèi prima che a ta rièsèt te.
CESIRA.
(Imbarazzata) ma cosa cöntèssö pò
Isidoro. (A Liberata) daga mìa solt,
in cö al ga la lüna ün po svèrsa.
LIBERATA.
Sta tranquilla Cesira e preòcupèt mìa, al pöl söcet a töcc. Te Cesira, al set
cosa o sentìt dì dèl Piero Lömaga?
ISIDORO.
A notèr al ga’nterèsa mìa e perciò... (viene
interrotto).
CESIRA.
(Arrabbiata) se a te al tanteresà mìa
chèl che
LIBERATA.
Alura, ol Piero Lömaga e ala sò fommla... (viene
interrotto).
ISIDORO.
Cosa centrerala adès la sò fommla!
LIBERATA.
Cèrto che la cèntra! Alè stacia le an viafò töt ol patatrac.
CESIRA.
Annacc alura o anima dèl pörgatòre (a
Isidoro) e guai a te se a ta dèrvèt fò amò boca.
LIBERATA.
Ier sira ol Piero alera indre che al vardaa la televisciù a cà sò, quando ala
ria de corsa la sò fommla che… (viene
interrotta).
SCENA V
Isidoro,Cesira,
Liberata e Pasqual
PASQUAL.
(Entra dal fondo) El permès? Ghè che
pèr caso la me Liberata?!
CESIRA.
(Scocciata) pròpe söl piö bèl al
ghera de rià ol Pasqual!
ISIDORO.
(Al pubblico) mèi che i sabe che töddu,
isse i mande a chèl paìs in dü colp sul. Cosa goi de pèrt ormai!?
PASQUAL.
Scüsim se a o mìa sunàt ol campanèl. Liberata, a ghe zamò cöntassö chèl che a
ghè söcedìt al Piero Lömaga?
CESIRA.
Se te a ta födèsèt riàt adoma ü mènüt piö tarde, al’avrèss saìt a me chèl che a
ghè söcedìt al Piero Lömaga.
ISIDORO.
Forse invece, al sarès istacc mèi se a ta sarèsèt mìa riat dèl töt.
CESIRA.
Che esagerat Isidoro. In dü minü, al massimo du,
LIBERATA.
Infati, a sere’ndre a dì che… (viene
interrotta).
ISIDORO.
O dicc che me a öle mìa saì i laur di otèr e tantomeno chi dèl Lömaga.
LIBERATA.
Ma Isidoro, arda che alè ü laur che… (viene
interrotta).
ISIDORO.
(Alzando il tono di voce) o dicc che
al manterèsa mìa.
CESIRA.
(Arrabbiata e alzando il tono di voce)
te, alsa mìa la us né! Liberata annacc doca che me a öle saì coma la a a finì
la stòria dèl Piero.
ISIDORO.
E me invece nò. Anse, Liberata e Pasqual, a va dighe che me a so stöf di òscc
discors: chèllà al ga ü dulur ai barbèle, chèl’otèr al ga fa mal la pansa a
dèstra, chèl’otèr al camina söl calcagn. Basta! A so stöf de sentì parlà de
malatìe e de malacc! (Liberata si offende
in modo vistoso).
CESIRA.
Isidoro, ma setindre a cöntasö cosè pò?
PASQUAL.
(A Cesira) l’avrà biìt.
ISIDORO.
O biìt ün bèl negot.
LIBERATA.
(a Cesira
preoccupata e rattristata) ma dighèl delbù Cesira?!
CESIRA.
Ma nò Liberata. (A Isidoro) Fa mìa
isse a to dicc. Isidoro, domanda scüsa söbèt ai nòscc amìs.
ISIDORO.
Me a domande scüsa a nigù. Anse, da adès, guai a otèr se a cöntisö amò la
"cartella clinica" di otèr.
CESIRA.
Ma set balènga?
LIBERATA.
Ma dighèl delbù Cesira?! (Disperata).
PASQUAL.
Isidoro, ma notèr ansè amis de öna eta.
ISIDORO.
Infati, öna eta bötada vià (Pasqual e Liberata si mostrano offesi) a
so stacc brao vira? (Al pubblico).
CESIRA.
Me a go piö paròle. Scüsìm pèr i laur che chèl disgraziat dèl me òm al va dicc (a Isidoro) con te a fo i cöncc dòpò.
LIBERATA.
(Triste) forse alè mèi che a m’indaghe.
PASQUAL.
Se, alè mèi’ndà. De adès, an vegnerà che a troà adoma
ISIDORO.
Mèi. Pèrché me... (viene interrotto).
CESIRA.
Te fa sito che a ta strengule se a ta dèrvèt fò amò boca. A vacompagne ala
porta “amici” (mentre li accompagna al
fondo) al so mìa come a go de fa pèr iscüsam…
ISIDORO.
(Al pubblico) a sto pròpe be adès che
a go dicc chèl che a pensae de lür. Al vè mai söcedìt a otèr? Indasaì quate
olte anche otèr avrès völìt fa come me, ma pèr ol quiete vivere i sèmpèr facc
finta de negot. La me fürtüna in chèsto sènso alè che ago de mör. Come se ala födèss
öna förtuna mör fra ses mìs. Al’èndre che ala ria la me Cesira, forse alè mèi
che a ma sa faghe mìa tròà che (esce a
sinistra).
CESIRA.
(Mentre sta rientrando dal fondo)
ades a ta fet i cöncc con me (si guarda
in giro) indoset casàt! (suono del campanello) e chi saràl adès! Con chèl mat in
cà pò!
SCENA VI
Cesira,
Beniamino e Isidoro
BENIAMINO.
Ciao Cesira.
CESIRA.
Ennacc Beniamino. Se a ciape chèllà, al so mìa cosa a ga fo.
BENIAMINO.
Ma ghel söcedìt vergot? O esta adès
CESIRA.
Adà, fa sito. Alè pègio de öna disgrasia.
BENIAMINO.
A gaavrès iscömetìt.
CESIRA.
Cosa ölèt iscömèt che a ta ga se gnià negot!
BENIAMINO.
Ma alera le de èt. Set mìa nincursida che facia smorta che la ghera
CESIRA.
Beniamino, ma cosa cöntessö pò! Alè mìa le che alè malada ma... (viene interrotta).
BENIAMINO.
Pasqual? El malat ol Pasqual? Èco pèrchè alè sèmpèr isse ros foghet. Al ma
dispias infena.
CESIRA.
Beniamino, se te a ta ma lasèsès parlà, a ta cönterès ol pèrchè aiera disperàcc
intàt che i vegnìa fò de la me cà.
ISIDORO.
(Rientrando da sinistra) el mìa forse
mèi che a ga l’ispieghe sö me!?
CESIRA.
(Arrabbiata) te stòpa chèla lapa se
de nò al so mìa!
BENIAMINO.
Ma pèr l’amur di Dio, disimèl cosa a ghè söcedìt!
ISIDORO.
A ghè söcedìt che
CESIRA.
(Al pubblico) amò turna! O che al ga
la fevra!
BENIAMINO.
O mìa capìt tat be né!
CESIRA.
Al set cosa ala facc ol me brao omasì? Alà tratàt mal
BENIAMINIO.
Sènsa dìt la stòria del Piero Lömaga?!
ISIDORO.
Pròpe isse. E me adès a tratero mal anche te pèrchè de amìs compagn de te al so
mìa cosa fan. Per du franc, a ta sarès bu de ènt infena al nòsta amicizia.
BENIAMINO.
Me? Énderès te? A enderès la me fommla prima né!
ISIDORO.
E me cosa ere dicc!?.
CESIRA.
(Preoccupata) Isidoro, arda che olBeniamino
alè indre a scherzà.
BENIAMINO.
Ma cèrto(al pubblico) ölìs che che aglià compre la me fommla oramai?!
ISIDORO.
Me capese mìa Cesira, come a ta fe a difènt chèl’imbrugliù che!
BENIAMINO.
(Serio ed arrabbiato) te, piano nè. Me
a so mìa ön’imbrugliù.
CESIRA.
Isidoro adès a ta set’indre a esagerà nè.
BENIAMINO.
(Molto serio) sta atènt a chèl che a
ta dighèt pèrchè dòpo a ta ghe sübìn i conseguenze.
ISIDORO.
(Al pubblico) cosa a goi de pèrt? Pèr
esèmpe!?
BENIAMINO.
Pèr esèmpe... a ta tire vià ol saluto.
ISIDORO.
(Ride. Al pubblico) al’issentìt? Che
perdita!
CESIRA.
Te, vilan de ü vilan, ma cosa a ta salta in mènt! Domandega scüsa söbèt al
Beniamino. (Al pubblico) me al riconòse
piö, al sarà mìa indiaolat forse nè!?
BENIAMINO.
Al fa negot Cesira. Preocupès mìa pèr lü. Notèr an sarà sèmpèr amis Cesira e te
a ta podère egnì amò in de me ricevitoria töte i olte che a ta ölèt e me a ta daro amò
i nömèr vincènti. (Alzando il tono di
voce) Anche a “crèdèt” come a fo sèmpèr con i me amìs. Ciao Cesira. (Alzando il tono di voce) e basta. Me in
chèsta cà che a salude adoma chi i ma öl be.
CESIRA.
(Lo accompagna al fondo) adà scüsa
Beniamino. A so mortificada.
BENIAMINO.
Fa negot Cesira. Alè mìa colpa tò. Ciao.
CESIRA.
Ciao. (Rientra dal fondo) adès a ta
mète apòst me. (Urlando) ma a set
indre a dièntà mat!? Tratai isse... (viene
interrotta).
ISIDORO.
A proposèt de nömèr, el vira che ol Beniamino al ta fa “crèdèt” in de sò
ricevitoria?
CESIRA.
Cèrto e anche tate olte se lè pèr chèl.
ISIDORO.
Avrès mai dicc.
CESIRA.
Pèr forsa, te a ta èdèt sèmpèr i difècc in di otèr.
ISIDORO.
Me a dighe adoma le erità.
CESIRA.
Ma a tè mai vegnìi immènt che chèla ala pöl vès adoma la tò de erità e mìs
chèla che i pensa i otèr !?
ISIDORO.
(Al pubblico, pensando) anche ol Don
Biagio al ma dicc i stèse parole. Nò, la erità alè sèmpèr öna e basta.
CESIRA.
Fa sito almeno! Indasaì invece cosa al penserà adès ol publico de te, dòpò ol
tò comportamènt.
ISIDORO.
Te preòcupèt mìa dèl publico che alistà töt dèla me banda.
CESIRA.
Me a sarès mìa tat convinto de chèl, se födès in te.
SCENA VII
Isidoro,Cesira e
Fosca
FOSCA.
Pöde egnì det? A so
ISIDORO.
Èco che alà ria la soprannaturale.
CESIRA.
Cominsa mìa a ofènt nè! (Si dirige verso
Fosca in fondo).
ISIDORO.
(Solo) anche ala Fosca a ga dighero
chèl che pènse de le. (Le due donne sono
vicine a Isidoro) al sa suna mìa ol campanèl prima de’ndà in cà di otèr?
CESIRA.
(D’ora in avanti sosterrà l'amica) la
dicc laFosca, che al funsciuna mìa (suggerisce
a Fosca la sua risposta).
FOSCA.
(Piano a Cesira) cosa oi dicc me?! Cesira
ma stet be?
CESIRA.
(Come prima) che ol campanèl al
funsciuna mìa?
FOSCA.
Ah, cèrto, ol campanèl alà mìa funsciunàt. (Piano
a Cesira) ada che me alo mìa sunat ol campanèl.
CESIRA.
(Piano a Fosca) fa negot, a ta
spieghe dòpo. Isidoro, pèrchè andet mìa de fò a controlà ol campanèl.
ISIDORO.
Posebol che al funsciune mìa, alè sèmpèr indacc.
CESIRA.
Te, arda che i laur prima de rompès, i funsciuna sèmpèr be! (Isidoro esce).
FOSCA.
Cesira, ma ela la manera de respont al tò òm? Ada che me a o gniamò capìt che
manera a te dicc che ol campanèl al funsciuna mìa quando me alo gniàc sunàt.
CESIRA.
(Piano a Fosca) Fosca, fam ü piaser,
va söbèt ala tò cà pèrchè ala à finì mal. Ol me Isidoro alè in dèl mat incö.
FOSCA.
A ta sarangere po’ te se ol tò òm alè in dèl mat! A me al ma interèsa mìa.
CESIRA.
Fosca, va prima che al rie... (suono di
campanello. È Isidoro che sta provando
il funzionamento).
FOSCA.
Cesira, ascoltèm be chèl che a go de dit pèrchè alè öna “bomba”. Stamatina in ciesa...
(viene interrotta).
FOSCA.
Cesira, va, se de nò alè che, che ala scioperà la bomba.
ISIDORO.
(Rientra dal fondo) issentìt? Ol campanèl
al funsciuna che lè öna belèsa.
CESIRA.
Isvèt che prima a ghè stacc ü conto circuito e che dòpò al sé metìt apòst
söbèt. (chiede
sostegno a Fosca).
FOSCA.
Se se, al ga de èsga indacia isse. A ghe in gir pié de conti circuiti. In banca
po’, parlemèn gniac. A sere indre a diga ala Cesira che... (viene interrotta).
ISIDORO.
Cosa cèntrela la banca col campanèl adès.
CESIRA.
(Inventa) ala s’antendìa in barca,
mìa in banca. Ol so fradèl alà apena comprat öna barca nöa… e ògni tat al ga ü
conto circuito (chiede di nuovo sostegno
a Fosca).
FOSCA.
A cèrto, ol me fradèl. (piano a Cesira) ma me anno mìa de fradèi.
CESIRA.
(Piano a Fosca) fa negot, fenes ol
discors söl tò fradèl e pò va a cà. A ta spieghero piö tarde.
FOSCA.
(Inventa) Ol me fradèl che… al’abita
söl lac Magiur, alà comprat öna barchèta.
CESIRA.
(Chiede di esagerare).
Fosca. O dicc öna barchèta? Ölie dì öna bèla barca.
CESIRA.
(Chiede maggior esagerazione).
FOSCA.
Barca? Ü barcu alà comprat.
ISIDORO.
Ma cosa al manteresa a me cosa alà compràt ol tò fradèl!
CESIRA.
(Non sa che dire e fare) a ta ghe
resù Isidoro. (a
Fosca) ma cosa ölèt che al ganterèse a notèr la barca dèl tò fradèl.
FOSCA.
A ma gniame ala manterèsa mìa la barca dèl me fradèl. (Al pubblico) a go gnìa fradèl e gnià barca pò me!
CESIRA.
(Piano a Fosca mentre la spinge verso
l'uscita). Va intat che a ta set in
tep.
FOSCA.
(ferma Cesira
che la sta spingendo) Cesira, ma arda che me a go mìa frèsa. A so egnida
che a cöntassö ü laur gròs.
ISIDORO.
Sentem!
CESIRA.
Madona dai che al sarà mìa isse important dai. A ta mal dighere önotra olta!
FOSCA.
A, segont te, alè mìa important che a mèsa prima an sé crèsit dè dò persune?!
CESIRA.
(Fra sé) éco. Adès al da fò scömète.
ISIDORO.
Ma che notiscia sensasciunal!
FOSCA.
(Infelice) otèr che sensasciunal! An
sé sèmpèr istacc in vintesìc, ma da quando
ISIDORO.
(Meravigliato) ölerèsèt dì che cöntì
i persune che ghè a mèsa?!
FOSCA.
Cèrto, ma adoma a mèsa prima pèrchè in chèla ansè pròpe in poc. Alera ön’üsansa
dèl preòst vècc. A sere indre a dì che ol nömèr vintesèt alè ... (viene interrotta).
ISIDORO.
Ma me dighe che an sa capes piö! Come al sa pöderà cönta i persune a mèsa! Ma a
ghet pròpe piö negot de fa in cesa? Pregà, nò né!? Adà, avià e epiö che a
cöntasö i tò sproposècc.
FOSCA.
(Guarda Cesira senza parole) ma dighèl
dèlbù?
CESIRA.
(Non sa che dire.) ma nò! Né che a ta
schèrzèt Isidoro?!
ISIDORO.
A schèrze ü bèl negot. Va fò dèla me cà e se a ta ölèt vègnì che amò, cöntasö
chèl che alà facc ol Signor, e mìa i estine che a ta ga fesö ala zet che ghè in
cesa! (Esce a destra).
FOSCA.
(Piangente) Cesira, ma cos’el söcedìt?
CESIRA.
Attlo dicc mela olte de’ndà a cà incö! Invece te nò!
FOSCA.
Ma cosa sape che ol tò Isidoro al völìa ofèndèm!
CESIRA.
Incö alè invèrs. Al so mìa cosa al ga söcet. Alà facc isse anche col Beniamino,
ol Pasqual e
FOSCA.
(Sempre triste) ma me, a ga so
restada mal.
CESIRA.
Sta calma e và adès. A metero apòst töt me (Fra
sé) e come a faroi?!
FOSCA.
(Triste) alura me ando.
CESIRA.
Se va, e pensega piö (l’accompagna al
fondo).
ISIDORO.
(Rientra da destra) ardae che al’andaèss
piö. Che sodisfasciù, che sodisfasciù! (arriva Cesira dal fondo).
CESIRA.
A set contet adès?! Adès i nòscc amìs i gaarderà piö pèr colpa tò. Adès, chi ta
comprerà ol pà al mercat? Chi al meterà öna buna paròla quando an sarà morcc?
Chi al ga farà crèdèt? E sènza töcc i otèr laur che i ga faa i nòscc amis!
ISIDORO.
Chi? Chi quatèr là i faa töcc chi laur le pèr notèr?
CESIRA.
Ma sensotèr! Nonostante i sabe ün po particolar, agliè di brae persune.
ISIDORO.
(Si ferma a pensare a ciò che Cesira gli
ha appena detto. Poi riprende) al manterèsa mìa. Me ai völe piö èt (esce a sinistra).
CESIRA.
(Sola e sconsolata. Al pubblico) cosa
a goi de fa me adès?! Dizimèl votèr!
SCENA VIII
Cesira
e Dottoressa
DOTTORESSA.
(Entra dal fondo) buongiorno, c’è
nessuno in casa? Sto suonando da un pò ma nessuno è venuto ad aprire, quindi
sono entrata.
CESIRA.
Ma me a o sentìt negot. Olèt vèt che a ghè stacc dèlbù ü conto circuito al
campanèl?
DOTTORESSA.
Buongiorno. Sono la dottoressa Agata Maserani. Si tratta delle lastre di suo
marito. Sicuramente le avrà detto che ... (viene
interrotta).
CESIRA. Nò, ol me òm al ma gniamò de dim negot.
DOTTORESSA.
Le lastre di suo marito sono state scambiate e così... (viene interrotta).
CESIRA.
(Preoccupatissima) com’è? I lastre
che me a o est agliè mìa chèle giöste?
DOTTORESSA.
No signora, come le dicevo sono state scambiate e sono proprio l'opposto delle
prime. (Cesira si accasciato sulla sedia quasi
svenendo) Signora, sta bene? Ma non è contenta di ciò che le ho detto?
CESIRA.
Conteta?! Se i lastre sagliè stace scambiade al völ dì che ol me òm… (piange).
DOTTORESSA.
Esatto, vuol dire proprio ciò che pensa. (al pubblico) che lacrime di gioia. Mi raccomando
riferisca tutto a suo marito è molto importante. Che soddisfazione dare queste
notizie!
CESIRA.
(Al pubblico) soddisfasciù? Me aio
este i lastre che ai disìa che a ghera töt in de “norma”! E se agliè stace
scambiade… alàmà apena dicc in pòche paròle che ol me òm alì sta mìa be e le
alè “soddisfatta”? Chèsta alè töta mata. (Molto
seria) al so a me che i prime lastre aindaa be, aiera mìa i sò.
DOTTORESSA.
Bene. Allora io posso andare. Saluti suo marito da parte mia e mi scusi ancora
dello sbaglio. Arrivederci (esce dal
fondo).
CESIRA.
“Mi scusi dello sbaglio”!? Ma capeserala ergot?! Come
faroi adès a diga al me òm che i lastre che alà ritirat aiè mìa i sò e che a ghè
ergot che al va mìa in di sò pulmù?! (pensando) adès a capese pèrchè alè isse fò di stras, alè
malat delbù! (Disperata) madomma cosa
a mè capitat! Come faroi a diga che alè malat be adès!? Che disgrasia! (Esce a destra).
SCENA IX
Isidoro
e Don Biagio
ISIDORO.
(Rientrando da sinistra) ò, meno mal
che in cà a ghè piö nigù. E a spere che i ma lase in pace pèr ses mìs amò. In
pace... amen. Che efèt! Mèi pensaga mìa.
DON
BIAGIO. Isidoro?! (Da fuori dal fondo).
ISIDORO.
Chi saral adès?
DON
BIAGIO. Isidoro, set in cà?
ISIDORO.
Alè ol preòst. Avanti Don Biagio, al vegnè pör.
DON
BIAGIO. (Entrando dal fondo) Isidoro,
o troat ol de che al fa pèr te: gioede vinteses de noèmbèr. Còsa dighèt?
ISIDORO.
(Pensando) se, pènse che al’indaghe
be.
DON
BIAGIO. (felicissimo,
lo abbraccia) meno mal che amà troàt ol de giöst. E preòcupès mìa che se in
chèl de le a ga födès ün’otèr föneral, alì spòste al de dòpo. Gioede vinteses
de noèmbèr alè adoma pèr te. (Al pubblico) come a so contet.
ISIDORO.
(al pubblico)
me mìa tat. Al’iscolte Don Biagio, e pèr i cantur cosa an fai alura?
DON
BIAGIO. Arda Isidoro, pèr chèl al saavrès mìa. Ma ol còro dèl paìs, a ta piasèl
pròpe mìa?
ISIDORO.
Mìa che al ma piase mìa, ma ölìe ergot de piö in grant.
DON
BIAGIO. Beh certo, a ta ghe mìa töcc i torcc (al pubblico) ü föneral che al paserà ala stòria con la coral del
paìs!? Ma mi schèrzèil! Isidoro a ta ghe pròpe resù.
ISIDORO.
(Al pubblico) adès che a ga pènse me
ol còro dèl paìs al völe mìa. Ala canta det
DON
BIAGIO. Isidoro, adès me a go dendà, a go i confesciù che i ma spèta. A
proposèt, arda che a ta spète anche te per la confesciù, regordèt.
ISIDORO.
Al sa preocupe mìa che an meterà apòst anche chèl.
DON
BIAGIO. Bene. An sa èt dòpo alura e intat me pènse chèl che a pöde fa pèr i
cantur.
ISIDORO.
Aspète lü alura. A dòpo Don Biagio.
DON
BIAGIO. Ciao, e ma recomande, sö col moral. (Fra
sé) che grasia Signür che a te ölìt fam (esce
dal fondo).
ISIDORO.
Sö col moral! Alè öna paròla. Ses mìs... (Lo
accompagna).
SCENA X
Isidoro
e Cesira
CESIRA.
(Entra da destra triste. Al pubblico)
cosa mai pödero diga a chèl poèr martèr. Come faroi a diga che i ga scambiat i
lastre e che dèl sigür alè malat grave!
ISIDORO.
(Al pubblico) alè che. Indasaì chèl
che alà ma casera’ndre amò dòpo chèl che a go facc ai sò amis e amise.
CESIRA.
(Tutta gentile) ciao Isidoro, come stet?
ISIDORO.
(Aggredendola e alzando il tono di voci)
a talse zamò come la pènse sö chèla zet là! (Accorgendosi
invece della domanda di Cesira e del suo tono) cos’è? (Al pubblico) ala ma mìa usàt indre?
CESIRA.
(Sempre gentile) a to domandàt come a
ta stet?
ISIDORO.
(Al pubblico) o chèlè’ndre a basgà. Benone,
a sto benone.
CESIRA.
(Al pubblico) a go de sta forta
almeno me. A go de diga negot e piö de töt a go de löcia mìa. (Guarda Isidoro e scoppia a piangere)
Isidoro, a ga sö töt! Poèr ol me Isidoro (si
avvicina e lo l'abbraccia).
ISIDORO.
(Al pubblico) otèr che basgà! Ma cosa
fet pò Cesira?!
CESIRA.
A ga sö töt Isidoro, ammlà dicc la duturèsa prima.
ISIDORO.
Ma set indre a parlà de cosè pò?!
CESIRA.
Isidoro, al so che a ta ölèt dim negot pèr fam mìa sta mal, ma me a ga so töt…
dèla tò malatìa. Cosa an pöl fa?! (Piange).
ISIDORO.
Alura a talse a te (triste) negot
Cesira, an pöl fa negot. A pöde adoma sperà de soffrì mìa tat pèr i ses mìs che
al ma rèsta de campà.
CESIRA.
Adoma ses mìs! ?(Piange disperata) come faroi me de che
ses mìs, sènsa de te ?!
ISIDORO.
Te?! Ma a me a ga pènsèt mìa? (Al
pubblico) ala pènsa a cosa alà farà le! Alè pròpe ira che i fommle aiè töte
stèse.
CESIRA.
Ma cèrto che pènse a te! Èdet mìa quat a so disperada?! (Piange).
ISIDORO.
(Triste) ol Signor alà ölìt isse.
Prima o dòpo al tocherà a “töcc”, chèsta alè mìa la nòsta cà.
CESIRA.
(smette subito
di piangere) cose’dicc? Chèsta alè mìa la nòsta cà?! A ta ölere mìa lasam
in mès ad öna strada forse nè?
ISIDORO.
(Al pubblico) ivvest come alà pensae
a me e mìa a le?! Cesira, a masan’tendìe che la nòsta cà e chèla pèr töcc, alè
al cimitero.
CESIRA.
A cèrto, a ta ghe resù. (Ricomincia a
piangere) che tragedia, che tragedia.
ISIDORO.
Fa mìa isse Cesira, a ta ma fe ègn de löcià anche a me.
CESIRA.
(Pensando) éco pèrchè a ta sa edèt
sèmpèr col preòst! ?
ISIDORO.
(Triste) Se Cesira, pròpe pèr chèl.
CESIRA.
Indasaì che dulur a ta proeret ai pulmù.
ISIDORO.
A dì la erità, me, a sènte negot.
CESIRA.
Alè sèmpèr isse quando a ghè nè piö de speranse. (piange). Come al ma dispiàs Isidoro de ès
dientada gnèca con te quando a te tratàt mal i nòscc amis. (Smette di piangere) èco perché a tie tratàt mal! Pèrchè a tal
serèt che a ta gherèt poc de campà!?
ISIDORO.
Cèrto Cesira, alè stacc pròpe pèr chèl. (Al
pubblico) e anche perché alera de tat tep che ai völìe mandà a chèl paìs.
CESIRA.
(Piange) quando la duturèsa ammlà
dicc, a ga credìa mìa.
ISIDORO.
Anche me quando la duturèsa ammlà dicc, a ga credìe mìa.
CESIRA.
Alera’ndre a egnìm ün infart.
ISIDORO.
(Pensando) aspèta ü momènt Cesira, ma
quando la duturèsa alà ma dicc dèla malatìa, te a ta ga serèt mìa.
CESIRA.
Anche te a ta ga serèt mìa, a ta serèt indacc in dè stansa. (Piange) E quando alà ma dicc che aiera
scambiat i lastre, o capìt söbèt töt.
ISIDORO.
(Si ferma a pensare perché capisce che
c'è qualcosa che non va). I lastre agliè stace scambiade?! (A Cesira) cos’et dicc? I lastre agliè
stace scambiade? E quando?
CESIRA.
Al sarà mìa pasàt ün’ura che la duturèsa alè egnida che coi lastre (piange) e ala ma dicc che aiè stace
scambiade. Chèla stüpidèla dèla duturèsa, alera infena a conteta.
ISIDORO.
(Serio) in doele i lastre che ala ta
dacc?
CESIRA.
(Sempre piangente) Isidoro, come faroi
sènsa de te?
ISIDORO.
A ma dighet in doca a tié metide chèle bènedète lastre!?
CESIRA.
Te, sta calmo nè! Aio metìde det in dèl sölèt pòst, in dè l’armadièt.
ISIDORO.
(Guarda nell'armadietto e toglie le due
buste con le lastre. Le mette sul tavolo, le controlla e si mette a ridere).
CESIRA.
(Smette di piangere. Al pubblico) ma
cosa a gaavràl de gregnà adès!? Ma cèrto, al sarà öna gregnada istèrica. Che
disgrasia. (Piange).
ISIDORO.
(Ride).
CESIRA.
(Smette di piangere e lo guarda. Al
pubblico) adès po’ basta nè! Al ga de mör e alè contet. Contet come la
duturèsa. (Pensando) al sarà pèr ol
contato coi lastre. Pèr forsa. Adès proe a me. (Si avvicina al tavolo le tocca ma a lei non succede nulla). A me
al ma söcet negot.
ISIDORO.
(Felice) Cesira, ma e’mmìa capìt?
CESIRA.
(Seria) o capìt che a ga capese det
negota.
ISIDORO.
La duturèsa ier alà ma dicc che a ghere ses mis de eta e alà ma dacc chèste
lastre. Ardega ala data, alè chèla de ier. Adès te a ta me apena dicc che öna
duturèsa ala ta dacc chèst’otre lastre e alà ta dicc che aiera stace scambiade.
Ardega ala data, alè chèla dèncö. Et capìt Cesira!
CESIRA.
Ma alura, se la duturèsa ier ala ta dicc che a ta gherèt ses mìs de eta e
invece incö ala ma dicc che i lastre aiè stace scambiade, al völ dì che ...
ISIDORO.
Pròpe isse Cesira!
CESIRA.
(Felice) al völ dì che... a ta se mìa
malat! Che grasia Signur (abbraccia e
bacia Isidoro). Come a so conteta! E te Isidoro?
ISIDORO.
Otèr che contet. Al ma sömèa de ès nasìt önotra olta. Cesira, a so contet come
öna Pasqua. A go piö de mör!
CESIRA.
Adès esagera mìa. A ta ghe piö de mör adès, però…
ISIDORO.
Al so è che poame a gavro de mor prima o dòpo dom.
CESIRA.
Come a so conteta! Grasie amò Signur! Ando söbèt a domandaga ala Fosca de fa dì
öna mèsa pèr chèl miracol che. Ando a preparam. (Sta per uscire a sinistra, ma rientra subito). Isidoro, ma con che
coragio ando dala Fosca a diga de fam dì öna mèsa pèr te dòpo töt chèl che a ta
ghe casàt indre?! (Arrabbiata) ma a
ta sa rèndèt cönt che a te tecat bega cön töcc i nòscc amìs?!
ISIDORO.
Cesira, a ta recorde che a so apèna stacc miraculat.
CESIRA.
A ma sa regorde e a so conteta de chèsto. (Alzando
la voce) E spere de èsèl amò pèr tat. Ma adès cosa an fai coi nòscc amìs?
ISIDORO.
Cesira, me annà pödìe piö di sò discors. E po’ dòpò a go dicc chèl che pensae
anche pèrchè a sere convinto che de che ses mìs me aiavrès piö escc.
CESIRA.
Ma Isidoro, quate olte a to dicc che anche te a ta se mìa pèrfèt. Adès a ta ghe
de domandaga scüsa ai nòscc amìs. Et capìt!?
ISIDORO.
Me a ga domande scüsa a nigù. (Al
pubblico) cèrto che pèrò a pöde mìa ardaga piö pèr töta la eta.
CESIRA.
Te invece a ta ga domanderet scüsa söbèt… se de nò a ta cope! (Al
pubblico) forse alè mèi copal mìa, alè apena stacc miraculat! (Pensa) dèl sigür an pöl mìa diga dèla
malatìa e di lastre pèrchè al tèca gniac ün po con chèl che a ta ghe facc. (Suono
di campanello).
SCENA XI
Isidoro,
Cesira, Fosca, Liberata, Pasqual e Beniamino
FOSCA.
Ghè ergü in cà? A pöde egnì det?
LIBERATA.
Cesira an sé notèr (alzando il tono di
voce) i tò amis e basta. (Le donne
entrano dal fondo con Beniamino e Pasqual).
CESIRA.
(Concitata a Isidoro) agliè che, cosa
an fai adès, mè troà öna solusciù söbèt.
ISIDORO.
(Concitato). Al so mìa me… inventa
ergot te.
FOSCA.
Notèr an sé che...
LIBERATA.
Pèrchè an völ dìt che...
PASQUAL.
Col’Isidoro an völ piö iga negot a che fa...
BENIAMINO.
Dòpo töt chèl che al ga casat indre.
FOSCA.
E an vòlìa saì de te Cesira, se a ta ga ölìèt amò come amìs.
CESIRA.
Ma cèrto che a va öle sèmpèr come amìs (non
sa come dirlo). E pènse che aglià öle anche ol me Isidoro. El vira Isidoro?
LIBERATA.
Ma dispias Cesira ma me del’Isidoro al manterèsa pròpe piö negot.
BENIAMINO.
Me al so pò gniac chi calè ol’Isidoro.
CESIRA.
Scècc, ma fi mìa isse. Al so che ol’Isidoro alè stacc ün po maledücat con
votèr, ma… (viene interrotta).
PASQUALE.
Adoma ün po?!
CESIRA.
Ölie dì ün po de piö de ün po. Ma a ghè ü motivo serio al pèrchè al sé comportat
isse.
FOSCA.
Cara la me Cesira, amà capìt infena a tròp be ol pèrchè.
CESIRA.
Ma nò, alè mìa chèl che a sindre a pensà otèr. Ol motivo alè… che... (deve inventare qualcosa ma non sa cosa)
alè che...
ISIDORO.
Alè che...
CESIRA.
Alè che...
PASQUAL-LIBERATA-FOSCA-BENIAMINO.
Alè che...
CESIRA.
Alè che... quando alè indacc a fa i ragi al’öspedal, gl’infermier, i pensaa mìa
che al ghera de fa i ragi ai pulmù, ma che invece al ghera de fa... (non sa come proseguire e chiede aiuto ai Isidoro)
al ghera de fa…
ISIDORO.
Gl’infermier i pensaa che a ghere de fa ün esam al co e alura… (non sa come proseguire e perciò chiede
aiuto Cesira) e alura...
CESIRA.
E alura…
PASQUAL-LIBERATA-FOSCA-BENIAMINO.
E alura...
CESIRA.
E alura i ga dacc öna medesima che aià facc in da fò de co e perciò… (chiede aiuto a Isidoro).
ISIDORO.
E perciò…
PASQUAL-LIBERATA-FOSCA-BENIAMINO.
E perciò...
ISIDORO.
E perciò, pèr colpa de chèla medesima, me a vo dicc di laur ün po mìa tat bèi.
LIBERATA.
(Alterata) mìa tat bèi?!
BENIAMINO.
Che coragio!
CESIRA.
Scüsìl amò, ma... (non sa che dire)
la mèdesina alèndre che la fenes ol sò efèt e al svèt che a ghè amò ün po de
residui. Alè mìa colpa sò. El vira Isidoro?
ISIDORO.
Se, infati de che mìa tat al sarà töt finìt. (Al pubblico) purtròpo.
PASQUAL.
Cesira, ölerèsèt dì che töt chèl che ol’Isidoro al ga casat indre alè colpa de
chèla medesina?
CESIRA.
Ma cèrto! El mìa isse Isidoro?
ISIDORO.
(Tentenna).
CESIRA.
Alura?
ISIDORO.
Cèrto che alè stacia töta colpa dèla medesina. (Al pubblico) che posibilità a go ormai.
FOSCA.
Ala sarà anche stacia colpa dèla medesima, ma pèr turnà töt come alera prima me
a öle di scüse.
CESIRA.
A ta ghe resù Fosca. Isidoro...
ISIDORO.
(All’inzio sembra non volere. Poi a bassa
voce) a ma sa scüse con töcc votèr.
BENIAMINO.
A ma me, a o mìa sentìt.
FOSCA.
A gniame. Liberata, et sentìt vergot te?
LIBERATA.
Negot. Me a o sentìt negot.
PASQUAL.
Gniame o mìa sentìt di scüse.
CESIRA.
(Alzando la voce) Isidoro!
ISIDORO.
Cesira, scüsa, isvèt che a go ìt ü calo de us. Adès a proe amò öna olta. A va
domande scüsa a töcc, anche se alè mìa stacia colpa me. (al pubblico) almeno chèsta!
FOSCA.
Oh, meno mal!
LIBERATA.
Adès se che al va be.
BENIAMINO.
Bene. Alura alè töt a pòst Isidoro. Adès me a go dendà in ricevitoria a daga ol
cambe ala me fommla. Isidoro a ta spète là, perchè a go di nömer fürtünacc de
dat.
ISIDORO.
(Al pubblico) èco, a ghè cambiàt
negot!
PASQUAL.
Isidoro ben turnat fra de notèr. Adès però, basta ragi! Forse alè mèi che a
mindaghe, ol’ Isidoro magare al volerà posà dòpo chèla medesima isse
forta.
ISIDORO.
Se infati, alè pròpe isse (Fra sè)
andì andì pèr l’amur di Dio.
FOSCA.
Ciao, an sa èt indomà. (Tutti escono dal
fondo).
CESIRA.
(Sospirando) pèr fürtüna amà risolvìt
töt.
ISIDORO.
Risölvìt töt!? Ma se alè amò töt compagn de prima!
CESIRA.
E pèr fürtüna! Ringrascia ol Signor che i ta pèrdunat se de nò al so mìa come
alà sarès indacia a finì. A so pròpe conteta, amà risolvìt pròpe töt: te a ta
set mìa malat e an ga amò l’amiciscia coi nòscc amìs.
ISIDORO.
(Ricordandosi improvvisamente)
Cesira, a mà mìa risolvìt töt. Ol preòst!
CESIRA.
Ol preòst? E cosa cèntrèl adès ol preòst? Quando a ta ga dighere che a ta ghe
mìa de mör, tedere come al sarà contet.
ISIDORO.
(Preoccupato) nò crède Cesira: ol Don
Biagio alera delà dè contet ma pèrchè a ghere de mör.
CESIRA.
Ma cosa cöntèssö pò Isidoro! Ol Don Biagio cöntet pèrchè a ta gherèt de mör!
Dom Isidòro.
ISIDORO.
Te a ta capesèt mìa. Alera contet pèrchè pèr la prima olta al mont ü pret al
pödìa programma öl föneral col mort.
CESIRA.
Ma chèsta alè pròpe gròsa (Suono del
campanello).
SCENA XII
Isidoro,
Don Biagio e Cesira
DON
BIAGIO. (Dal fondo) Isidoro a so me,
pöde egnì det?
ISIDORO.
Ma cèrto, al vègne det. (A Cesira) alè
zamò che. Come faro a dighèl adès che me a sto be?
CESIRA.
Col preòst, al ma dispias, ma a ta sa rangèt te. Me, a to zamò salvat coi nòscc
amìs (esce a destra).
DON
BIAGIO. (Felice) Isidoro, a o troat
ol còro pèr te. Töt a pòst. A ède mìa l’ura che al vègne noèmbèr.
ISIDORO.
Ma che frèsa che al gà…
DON
BIAGIO. A so zamò emosciunat incö, indasaì chel de le.
ISIDORO.
(Al pubblico) come a foi a diga che a
go mìa de mör!? Almeno mìa fra ses mìs. Al’iscolte Don Biagio, al so mìa come
fa a dighèl, ma... ma...
DON
BIAGIO. Basta che a ta parlèt.
ISIDORO.
Giösto. Èco... pèr quanto al riguarda ol föneral.
DON
BIAGIO. (Serio e preoccupato) al sarà
mìa ergot de grave? Et decidìt de cambià i fiur?! Isidoro, preòcupès mìa, an fa
ala svèlta a metapòst töt.
ISIDORO.
A dì la erità alè ön’otèr laur: èco… me… (viene
interrotto).
DON
BIAGIO. Èco, al sere! Al sere! A ta rèsta meno de ses mìa de eta. An cambia de.
Isidoro an cambia de. Contròle söbèt la me agenda. Alura, a mera decidìt pèr ol
vinteses de noèmbèr e alera ü gioede. An pöl ispostal sènsa problemi al… (viene interrotto).
ISIDORO.
A ghè negot de spostà Don Biagio.
DON
BIAGIO. An ga de spostà negot? Mèi amò alura se alè töt apòst.
ISIDORO.
Nò, Don Biagio. (Prendendo coraggio) Don
Biagio, me… a go piö de mör. Aiera scambiat i me lastre con chèle de ergù dotèr.
DON
BIAGIO. (Silenzio per qualche secondo)
cose’dicc? A ta ghe piö de mör?!
ISIDORO.
Pròpe isse. A sto be e a go mìa ü mal incürabile. A go mìa de mör de che ses
mìs.
DON
BIAGIO. (Molto triste) te... te... a
ta ghe mìa de mör?! Che delusciù! E me che a ma sentìe ol preòst piö contet dèl
mont pèrchè pèr la prima olta a preparae ü föneral col mort. Che delusciù!
ISIDORO.
Al faghe mìa isse Don Biagio. Al ma dispias. (Al pubblico) ma arda te se me a go de dispiasìm pèrchè a go mìa de
mör!
DON
BIAGIO. (Deluso) da te chèsto ammlà
sarès mai ispetat (si incammina per
uscire di casa dal fondo).
ISIDORO.
Don Biagio, al sa dispere mìa. An pöl fa ü notèr decorde.
DON
BIAGIO. Me con te a faro piö gniaü decorde. A te se mìa ün’òm de paròla. Scusa
ma adès a go dendà. (Esce dal fondo).
ISIDORO.
(Lo rincorre ma non esce di scena) Don
Biagio, al faghe mìa isse. Al varde, apena al so che la me Cesira ala ga de
mör, e prima a contròle be, ala mande söbèt de lü in mòdo de preparà ol feneral
insèma. (Don Biagio ormai è uscito e non
risponde) cosa dighel Don Biagio!?
CESIRA.
(Entra in scena da sinistra) arda che
a o sentìt töt nè! Fodès in te a sarès mìa tat sigür! Indasaì invece che al
salte fò amò önotra duturèsa… e di otre lastre!
SIPARIO